sourate 12 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ﴾
[ يوسف: 22]
Et quand il eut atteint sa maturité Nous lui accordâmes sagesse et savoir. C'est ainsi que nous récompensons les bienfaisants. [Yusuf: 22]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Balagha `Ashuddahu `Ataynahu Hukmaan Wa `Ilmaan Wa Kadhalika Najzi Al-Muhsinina
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 22
Lorsque Joseph atteignit l’âge de la maturité physique et mentale, Nous lui accordâmes une grande compréhension ainsi qu’une science étendue. C’est ainsi que Nous rétribuons ceux qui excellent dans leur adoration d’Allah.
Traduction en français
22. Lorsqu’il eut atteint l’âge mûr, Nous lui donnâmes la sagesse et la science, et c’est ainsi que Nous rétribuons les bienfaiteurs.
Traduction en français - Rachid Maach
22 Lorsque Joseph eut atteint la force de l’âge, Nous lui fîmes don de sagesse et de science. C’est ainsi que Nous récompensons les hommes de bien.
sourate 12 verset 22 English
And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Où que vous soyez, la mort vous atteindra, fussiez-vous dans des tours imprenables. Qu'un bien
- Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran):
- du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux,
- La sanction d'une mauvaise action est une mauvaise action [une peine] identique. Mais quiconque pardonne
- Lorsqu'ensuite il observa la lune se levant, il dit: «Voilà mon Seigneur!» Puis, lorsqu'elle disparut,
- Est-ce donc toi qui fait entendre les sourds ou qui guide les aveugles et ceux
- Et ne t'afflige pas sur eux et ne sois pas angoissé à cause de leur
- Et donnez aux orphelins leurs biens; n'y substituez pas le mauvais au bon. Ne mangez
- Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour
- Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: «Par la puissance de Pharaon!...
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères