sourate 56 verset 59 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ﴾
[ الواقعة: 59]
est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur? [Al-Waqia: 59]
sourate Al-Waqia en françaisArabe phonétique
A`antum Takhluqunahu `Am Nahnu Al-Khaliquna
Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 59
Est-ce vous qui le créez ou bien Nous?
Traduction en français
59. Est-ce vous qui le créez ou est-ce Nous le Créateur ?
Traduction en français - Rachid Maach
59 Est-ce vous ou bien Nous qui l’avons créé[1378] ?
[1378] Ainsi que l’être qui naîtra de ce liquide séminal.
sourate 56 verset 59 English
Is it you who creates it, or are We the Creator?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O vous qui avez cru! Quand on appelle à la Salât du jour du Vendredi,
- Ceux qui, quoiqu'atteints de blessure, répondirent à l'appel d'Allah et du Messager, il y aura
- Telle est la direction par laquelle Allah guide qui Il veut parmi Ses serviteurs. Mais
- Qu'est-ce qu'ils attendent sinon que l'Heure leur vienne à l'improviste? Or ses signes avant-coureurs sont
- Leur Seigneur leur annonce de Sa part, miséricorde et agrément, et des Jardins où il
- - Et [Allah] dit: «Sors de là [du Paradis], car te voilà banni!
- Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu'ils
- Nous fîmes donc que la terre l'engloutît, lui et sa maison. Aucun clan en dehors
- Faudrait-il chaque fois qu'ils concluent un pacte, qu'une partie d'entre eux le dénonce? C'est que
- par la nuit quand elle survient!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères