sourate 9 verset 96 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ﴾
[ التوبة: 96]
Ils vous font des serments pour se faire agréer de vous, même si vous les agréez, Allah n'agrée pas les gens pervers. [At-Tawba: 96]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Yahlifuna Lakum Litarđaw `Anhum Fa`in Tarđaw `Anhum Fa`inna Allaha La Yarđa `Ani Al-Qawmi Al-Fasiqina
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 96
Ces hypocrites restés en retrait font des serments, ô croyants, afin que vous les agréiez et que vous acceptiez leurs excuses. Ne les agréez pas, car si vous le faites, vous vous opposeriez à votre Seigneur. Allah n’agrée pas ceux que leur mécréance et leur hypocrisie empêchent de Lui obéir. Ô musulmans, prenez garde d’agréer ceux qu’Allah n’agrée pas.
Traduction en français
96. Ils vous font des serments pour rentrer dans vos bonnes grâces, mais s’ils gagnent votre bienveillance, Allah n’accorde pas la Sienne aux gens pervers.
Traduction en français - Rachid Maach
96 Ils vous font des serments afin de gagner vos bonnes grâces. Mais s’ils trouvent grâce à vos yeux, les hommes qui, comme eux, Lui refusent obéissance ne sauraient être en grâce auprès d’Allah.
sourate 9 verset 96 English
They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them - indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Je vous exhorte seulement à une chose: que pour Allah vous vous leviez, par
- Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
- Ne pense point que ceux-là qui exultent de ce qu'ils ont fait, et qui aiment
- Parmi vous, il y aura certes, quelqu'un qui tardera [à aller au combat] et qui,
- Ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [Les Mecquois] n'ont pas atteint le dixième
- qui obstruent le sentier d'Allah (aux gens), cherchent à le rendre tortueux et ne croient
- O vous qui avez cru! Quand les croyantes viennent à vous en émigrées, éprouvez-les; Allah
- Et ceux qui ont mécru et traité de mensonges Nos versets, ceux-là sont les gens
- «Qu'en est-il donc des générations anciennes?» dit Pharaon.
- [Pourtant] Nous ne leur avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères