sourate 50 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ﴾
[ ق: 22]
«Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante aujourd'hui. [Qaf: 22]
sourate Qaf en françaisArabe phonétique
Laqad Kunta Fi Ghaflatin Min Hadha Fakashafna `Anka Ghita`aka Fabasaruka Al-Yawma Hadidun
Interprétation du Coran sourate Qaf Verset 22
On dira à cet être humain que l’on conduit ainsi: Dans le bas monde, tu étais indifférent à ce jour, fourvoyé que tu étais par les plaisirs et les délices. Nous effaçons donc ton indifférence par le châtiment et le malheur que tu endures et aujourd’hui, ta vue est perçante et perçoit ce à quoi tu étais indifférent.
Traduction en français
22. « Tu étais distrait de tout cela, (lui sera-t-il dit), et voilà que Nous levons ton voile : ta vue est aujourd’hui perçante. »
Traduction en français - Rachid Maach
22 « Tu vivais dans l’insouciance de ce Jour, mais Nous t’avons aujourd’hui ouvert les yeux, tu vois donc à présent parfaitement clair. »
sourate 50 verset 22 English
[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous ne serons nullement châtiés».
- Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources.
- C'est l'étoile vivement brillante.
- S'ils étaient sortis avec vous, ils n'auraient fait qu'accroître votre trouble et jeter la dissension
- Et c'est Lui qui a créé les cieux et la terre, en toute vérité. Et
- Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste,
- Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent: «Une magie persistante».
- Eh quoi! Celui à qui on a enjolivé sa mauvaise action au point qu'il la
- Vous avez certes eu en eux un bel exemple [à suivre], pour celui qui espère
- C'est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui la louange ici-bas comme
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Qaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Qaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Qaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



