sourate 23 verset 74 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ﴾
[ المؤمنون: 74]
Or, ceux qui ne croient pas à l'au-delà sont bien écartés de ce chemin. [Al-Muminun: 74]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
Wa `Inna Al-Ladhina La Yu`uminuna Bil-`Akhirati `Ani As-Sirati Lanakibuna
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 74
Ceux qui ne croient pas à l’au-delà et à tout ce qui s’y produira, à savoir la Rétribution, la punition et la récompense, ceux-là dévient du chemin de l’Islam et s’engouffrent dans une voie tortueuse qui mène au Feu.
Traduction en français
74. Mais ceux qui ne croient pas à l’autre monde, ne font que s’éloigner de la voie.
Traduction en français - Rachid Maach
74 chemin dont s’écartent ceux qui ne croient pas en l’au-delà.
sourate 23 verset 74 English
But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- si ce n'est qu'un Rappel pour celui qui redoute (Allah),
- Il y a certes dans les cieux et la terre des preuves pour les croyants.
- O hommes! Craignez votre Seigneur. Le séisme [qui précédera] l'Heure est une chose terrible.
- Et la pesée, ce jour-là, sera équitable. Donc, celui dont les bonnes actions pèseront lourd...
- Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs.
- Est-ce eux qui distribuent la miséricorde de ton Seigneur? C'est Nous qui avons réparti entre
- Et Nous donnâmes à Moïse rendez-vous pendant trente nuits, et Nous les complétâmes par dix,
- Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
- sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain».
- O vous qui avez cru! Quand on vous dit: «Faites place [aux autres] dans les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères