sourate 16 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ النحل: 28]
Ceux à qui les Anges ôtent la vie, alors qu'ils sont injustes envers eux-mêmes, se soumettront humiliés, (et diront): «Nous ne faisions pas de mal!» - «Mais, en fait, Allah sait bien ce que vous faisiez». [An-Nahl: 28]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina Tatawaffahumu Al-Mala`ikatu Zalimi `Anfusihim Fa`alqaw As-Salama Ma Kunna Na`malu Min Su`in Bala `Inna Allaha `Alimun Bima Kuntum Ta`maluna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 28
Ce sont ceux dont les âmes seront saisies par l’Ange de la Mort et ses assistants alors qu’ils se rendent coupables d’injustice envers eux-mêmes en mécroyant en Allah. A ce moment-là, ils se soumettront à la mort et renieront leur mécréance et leur désobéissance passées, pensant que cette attitude leur sera bénéfique. Seulement, on leur dira: Vous mentez. Vous étiez auparavant des mécréants qui commettaient des actes de désobéissance et Allah sait le mieux ce que vous faisiez dans ce bas monde. Rien ne Lui en a échappé et Il vous rétribuera en conséquence.
Traduction en français
28. Ceux dont les Anges reprennent les âmes, et qui étaient injustes envers eux-mêmes, avoueront leur soumission et diront : « Nous ne faisions aucun mal ! » - « Que si ! leur sera-t-il répondu, Allah Sait parfaitement ce que vous faisiez !
Traduction en français - Rachid Maach
28 Ceux dont les anges reprendront l’âme en état de péché feront acte de soumission et diront : « Nous ne commettions aucun mal ! » « Bien au contraire, répondront les anges, Allah connaît parfaitement vos agissements passés.
sourate 16 verset 28 English
The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves, and [who] then offer submission, [saying], "We were not doing any evil." But, yes! Indeed, Allah is Knowing of what you used to do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Tu verras et ils verront
- De même (Nous anéantîmes) les 'Aad et les Thamûd. - Vous le voyez clairement à
- Que pensez-vous du Seigneur de l'univers?»
- Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a
- Que ceux qui n'ont pas cru ne comptent pas que ce délai que Nous leur
- «Oui, dit Allah, Je la ferai descendre sur vous. Mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse
- Par Allah! Nous avons effectivement envoyé (des messagers) à des communautés avant toi. Mais le
- Et ils adorent, en dehors d'Allah, ce qui ne peut leur procurer aucune nourriture des
- Et lorsque Nous avons dit aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, à l'exception
- qui répondent à l'appel de leur Seigneur, accomplissent la Salât, se consultent entre eux à
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères