sourate 2 verset 238 , Traduction française du sens du verset.
﴿حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَىٰ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ﴾
[ البقرة: 238]
Soyez assidus aux Salâts et surtout la Salât médiane; et tenez-vous debout devant Allah, avec humilité. [Al-Baqara: 238]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Hafizu `Ala As-Salawati Wa As-Salaati Al-Wusta Wa Qumu Lillahi Qanitina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 238
Soyez assidus dans vos prières en les accomplissant de manière complète conformément à ce qu’ordonne Allah. Soyez particulièrement assidus dans la prière médiane (`aṣ-ṣalâtu l-wusṭâ) qui correspond à la prière de l’après-midi (ṣalâtu l-’aṣri) et présentez-vous devant Allah en étant obéissants et humbles.
Traduction en français
238. Soyez assidus aux Çalâts, et à la Çalât médiane (surtout), et levez-vous devant Allah en toute humilité (pour accomplir la prière).
Traduction en français - Rachid Maach
238 Accomplissez assidûment vos prières, en particulier la plus méritoire des prières[152], en vous tenant humblement devant Allah.
[152] Ou : la prière médiane qui, selon la majorité des savants de l’islam, est la prière de l’après-midi (‘Asr), située entre les deux premières prières de la journée, celle de l’aube et celle de midi, d’une part, et les deux dernières prières, celle du crépuscule et celle de la nuit, d’autre part. Il s’agit, pour d’autres, de la prière de l’aube, située entre les prières de la nuit et celles du jour.
sourate 2 verset 238 English
Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Vous, (Musulmans) vous les aimez, alors qu'ils ne vous aiment pas; et vous avez foi
- Il est, parmi les croyants, des hommes qui ont été sincères dans leur engagement envers
- Mais Nous voulions favoriser ceux qui avaient été faibles sur terre et en faire des
- Et c'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l'alternance de
- Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs
- entre les mains d'ambassadeurs
- Désaveu de la part d'Allah et de Son messager à l'égard des associateurs avec qui
- Si vous n'y parvenez pas et, à coup sûr, vous n'y parviendrez jamais, parez-vous donc
- Il sait ce qui est devant eux et ce qui derrière eux. Et ils n'intercèdent
- Il n'appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant, si ce n'est par
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



