sourate 2 verset 238 , Traduction française du sens du verset.
﴿حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَىٰ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ﴾
[ البقرة: 238]
Soyez assidus aux Salâts et surtout la Salât médiane; et tenez-vous debout devant Allah, avec humilité. [Al-Baqara: 238]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Hafizu `Ala As-Salawati Wa As-Salaati Al-Wusta Wa Qumu Lillahi Qanitina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 238
Soyez assidus dans vos prières en les accomplissant de manière complète conformément à ce qu’ordonne Allah. Soyez particulièrement assidus dans la prière médiane (`aṣ-ṣalâtu l-wusṭâ) qui correspond à la prière de l’après-midi (ṣalâtu l-’aṣri) et présentez-vous devant Allah en étant obéissants et humbles.
Traduction en français
238. Soyez assidus aux Çalâts, et à la Çalât médiane (surtout), et levez-vous devant Allah en toute humilité (pour accomplir la prière).
Traduction en français - Rachid Maach
238 Accomplissez assidûment vos prières, en particulier la plus méritoire des prières[152], en vous tenant humblement devant Allah.
[152] Ou : la prière médiane qui, selon la majorité des savants de l’islam, est la prière de l’après-midi (‘Asr), située entre les deux premières prières de la journée, celle de l’aube et celle de midi, d’une part, et les deux dernières prières, celle du crépuscule et celle de la nuit, d’autre part. Il s’agit, pour d’autres, de la prière de l’aube, située entre les prières de la nuit et celles du jour.
sourate 2 verset 238 English
Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui ont cru et n'ont point troublé la pureté de leur foi par quelqu'inéquité
- Ou que ne lui a-t-on lancé un trésor? Ou que n'a-t-il un jardin à lui,
- et pour ceux qui, s'ils ont commis quelque turpitude ou causé quelque préjudice à leurs
- Et si vous craignez de n'être pas justes envers les orphelins,... Il est permis d'épouser
- Il dit: «Certes, je m'attristerai que vous l'emmeniez; et je crains que le loup ne
- Ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront
- Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,
- Et ils dirent: «Si nous suivons avec toi la bonne voie, on nous arrachera de
- Il se refermera sur eux,
- Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



