sourate 6 verset 82 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ﴾
[ الأنعام: 82]
Ceux qui ont cru et n'ont point troublé la pureté de leur foi par quelqu'inéquité (association), ceux-là ont la sécurité; et ce sont eux les bien-guidés». [Al-Anam: 82]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina `Amanu Wa Lam Yalbisu `Imanahum Bizulmin `Ula`ika Lahumu Al-`Amnu Wa Hum Muhtaduna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 82
Ceux qui croient en Allah, suivent ce qu’Il a prescrit et ne mêlent aucune croyance polythéiste à leur foi, seront les seuls à être apaisés et sauvés. Ce sont ceux à qui Allah facilite la bonne voie.
Traduction en français
82. Ceux qui ont cru et n’ont pas altéré leur foi par de l’injustice, ceux-là sont en sécurité et sont bien orientés.
Traduction en français - Rachid Maach
82 Ceux qui croient sans entacher leur foi d’une quelconque iniquité[394], voilà ceux qui sont en sécurité et bien guidés.
[394] D’une quelconque forme d’idolâtrie. Il peut s’agir ici de la réponse donnée par Abraham à sa propre question ou de celle donnée par Allah.
sourate 6 verset 82 English
They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans
- O les croyants! Le vin, le jeu de hasard, les pierres dressées, les flèches de
- O vous qui avez cru! Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites
- Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
- Les croyants ne sont que des frères. Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez
- Et construis l'arche sous Nos yeux et d'après Notre révélation. Et ne M'interpelle plus au
- Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils
- Tu vois beaucoup d'entre eux s'allier aux mécréants. Comme est mauvais, certes, ce que leurs
- et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
- Dis: «Moi, mon Seigneur m'a guidé vers un chemin droit, une religion droite, la religion
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères