sourate 12 verset 13 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 13 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَن تَذْهَبُوا بِهِ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ﴾
[ يوسف: 13]

(Muhammad Hamid Allah)

Il dit: «Certes, je m'attristerai que vous l'emmeniez; et je crains que le loup ne le dévore dans un moment où vous ne ferez pas attention à lui». [Yusuf: 13]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Qala `Inni Layahzununi `An Tadh/habu Bihi Wa `Akhafu `An Ya`kulahu Adh-Dhi`bu Wa `Antum `Anhu Ghafiluna


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 13

Jacob dit à ses fils: Que vous l’emmeniez avec vous m’attriste car je ne puis endurer d’être séparé de lui. Je crains de plus que le loup ne s’empare de lui pendant que vous serez distraits par votre banquet et vos divertissements.


Traduction en français

13. Il dit : « Je serai bien triste que vous l’emmeniez avec vous, et j’aurai vraiment peur qu’un loup ne le dévore à un moment où à lui vous ne serez pas attentifs. »



Traduction en français - Rachid Maach


13 Jacob répondit : « Je serai bien triste de vous voir l’emmener. Je redoute que, dans un moment d’inattention de votre part, un loup ne vienne le dévorer. »


sourate 12 verset 13 English


[Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that a wolf would eat him while you are of him unaware."

page 236 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 13 sourates Yusuf


قال إني ليحزنني أن تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب وأنتم عنه غافلون

سورة: يوسف - آية: ( 13 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 236 )

Versets du Coran en français

  1. Le jour où les hypocrites, hommes et femmes, diront à ceux qui croient: «Attendez que
  2. afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu'ensuite, après vous y être installés,
  3. Et ils dirent: «Si nous avions écouté ou raisonné, nous ne serions pas parmi les
  4. - Ils dirent: «Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos
  5. Est-ce que celui qui se conforme à l'agrément d'Allah ressemble à celui qui encourt le
  6. Certes sont mécréants ceux qui disent: «Allah, c'est le Messie, fils de Marie!» - Dis:
  7. Ne pense point que ceux qui ne croient pas puissent s'opposer à l'autorité d'Allah sur
  8. dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
  9. «Mangez et faites paître votre bétail». Voilà bien là des signes pour les doués d'intelligence.
  10. Vers Nous est leur retour.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, March 29, 2024

Donnez-nous une invitation valide