sourate 22 verset 24 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Hajj verset 24 (Al-Hajj - الحج).
  
   

﴿وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ﴾
[ الحج: 24]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils ont été guidés vers la bonne parole et ils ont été guidés vers le chemin Du Digne des louanges. [Al-Hajj: 24]

sourate Al-Hajj en français

Arabe phonétique

Wa Hudu `Ila At-Tayyibi Mina Al-Qawli Wa Hudu `Ila Sirati Al-Hamidi


Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 24

Allah leur facilite dans le bas monde de dire de bonnes paroles, comme d’attester qu’il n’existe pas de divinité digne d’adoration en dehors d’Allah, de proclamer Sa grandeur et de Le louer. Il leur facilite aussi d’emprunter la voie louable de l’Islam.


Traduction en français

24. (Ici-bas), ils ont été guidés vers les bonnes paroles et vers la voie (d’Allah), le Digne de Toutes louanges.



Traduction en français - Rachid Maach


24 A ces croyants furent inspirées les plus belles paroles[876] et ils furent guidés vers la religion du Seigneur digne de toutes les louanges.


[876] Ici-bas, en particulier l’attestation qu’il n’y a de divinité digne d’être adorée qu’Allah. Leur seront également inspirées de belles paroles au Paradis, notamment des louanges.

sourate 22 verset 24 English


And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy.

page 335 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 24 sourates Al-Hajj


وهدوا إلى الطيب من القول وهدوا إلى صراط الحميد

سورة: الحج - آية: ( 24 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 335 )

Versets du Coran en français

  1. Puis, si vous bronchez, après que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est
  2. Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, même les plus cachés.
  3. Voilà les gens en faveur desquels vous disputez dans la vie présente. Mais qui va
  4. (Alors) ils dirent: «Est-ce toi qui as fait cela à nos divinités, Abraham?»
  5. Puis lorsqu'ils Nous eurent irrité, Nous Nous vengeâmes d'eux et les noyâmes tous.
  6. Et quand ils entendent ce qui a été descendu sur le Messager [Muhammad], tu vois
  7. Nous pensions bien que nous ne saurions jamais réduire Allah à l'impuissance sur la terre
  8. Et il n'y a rien de caché, dans le ciel et la terre, qui ne
  9. Aux hommes revient une part de ce qu'ont laissé les père et mère ainsi que
  10. Et les associateurs dirent: «Si Allah avait voulu, nous n'aurions pas adoré quoi que ce

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
sourate Al-Hajj Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Hajj Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Hajj Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Hajj Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Hajj Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Hajj Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Hajj Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Hajj Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Hajj Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Hajj Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Hajj Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Hajj Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Hajj Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Hajj Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Hajj Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères