sourate 3 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ آل عمران: 24]
C'est parce qu'ils disent: «Le Feu ne nous touchera que pour un nombre de jours déterminés.» Et leurs mensonges les trompent en religion. [Al-Imran: 24]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Dhalika Bi`annahum Qalu Lan Tamassana An-Naru `Illa `Ayyamaan Ma`dudatin Wa Gharrahum Fi Dinihim Ma Kanu Yaftaruna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 24
Ce refus de la vérité s’explique par le fait qu’ils prétendaient que le Jour de la Résurrection, ils ne subiront le châtiment du Feu que durant quelques jours puis qu’ils entreront au Paradis. Cette idée mensongère les a trompés et les a poussés à s’en prendre à Allah et à Sa religion
Traduction en français
24. Car ils ont dit : « Le Feu ne nous touchera que pendant un certain nombre de jours. » C’est certes ce mensonge qui les abuse au sujet de leur religion.
Traduction en français - Rachid Maach
24 Ils prétendent en effet qu’ils ne seront tourmentés en Enfer qu’un nombre limité de jours. Abusés par leurs mensonges, ils restent aveuglément attachés à leur culte.
sourate 3 verset 24 English
That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils t'interrogent sur l'Heure: «Quand arrivera-t-elle?» Dis: «Seul mon Seigneur en a connaissance. Lui seul
- N'ont-ils pas médité en eux-mêmes? Allah n'a créé les cieux et la terre et ce
- Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Paix!», il [leur] dit: «Paix, visiteurs inconnus».
- Nous avons considéré l'œuvre qu'ils ont accomplie et Nous l'avons réduite en poussière éparpillée.
- - Eh bien, espérez-vous [Musulmans] que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi?
- Je l'ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil au lieu d'Allah.
- afin qu'Il sache s'ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne (de
- afin que vous ne disiez point: «On n'a fait descendre le Livre que sur deux
- (Rappelle-toi) lorsque Nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le Coran.
- Ils le (le châtiment) voient bien loin,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères