sourate 3 verset 24 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Imran verset 24 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾
[ آل عمران: 24]

(Muhammad Hamid Allah)

C'est parce qu'ils disent: «Le Feu ne nous touchera que pour un nombre de jours déterminés.» Et leurs mensonges les trompent en religion. [Al-Imran: 24]

sourate Al-Imran en français

Arabe phonétique

Dhalika Bi`annahum Qalu Lan Tamassana An-Naru `Illa `Ayyamaan Ma`dudatin Wa Gharrahum Fi Dinihim Ma Kanu Yaftaruna


Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 24

Ce refus de la vérité s’explique par le fait qu’ils prétendaient que le Jour de la Résurrection, ils ne subiront le châtiment du Feu que durant quelques jours puis qu’ils entreront au Paradis. Cette idée mensongère les a trompés et les a poussés à s’en prendre à Allah et à Sa religion


Traduction en français

24. Car ils ont dit : « Le Feu ne nous touchera que pendant un certain nombre de jours. » C’est certes ce mensonge qui les abuse au sujet de leur religion.



Traduction en français - Rachid Maach


24 Ils prétendent en effet qu’ils ne seront tourmentés en Enfer qu’un nombre limité de jours. Abusés par leurs mensonges, ils restent aveuglément attachés à leur culte.


sourate 3 verset 24 English


That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing.

page 53 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 24 sourates Al-Imran


ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون

سورة: آل عمران - آية: ( 24 )  - جزء: ( 3 )  -  صفحة: ( 53 )

Versets du Coran en français

  1. C'est Lui qui a créé les jardins, treillagés et non treillagés; ainsi que les palmiers
  2. Ceux qui sont avares et ordonnent l'avarice aux autres, et cachent ce qu'Allah leur a
  3. A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est
  4. Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
  5. [Les actions des mécréants] sont encore semblables à des ténèbres sur une mer profonde: des
  6. refuge pour les transgresseurs.
  7. Et en effet Moïse vous est venu avec les preuves. Malgré cela, une fois absent,
  8. Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien
  9. Telles sont les paraboles que Nous citons aux gens; cependant, seuls les savants les comprennent.
  10. Ferez-vous de la charge de donner à boire aux pèlerins et d'entretenir la Mosquée sacrée

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
sourate Al-Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Imran Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Imran Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Imran Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Imran Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, October 30, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères