sourate 43 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الزخرف: 7]
et pas un prophète ne leur venait qu'ils ne le tournaient en dérision. [Az-Zukhruf: 7]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa Ma Ya`tihim Min Nabiyin `Illa Kanu Bihi Yastahzi`un
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 7
Aucun prophète ne leur venait de la part d’Allah sans qu’ils ne le raillent.
Traduction en français
7. Aucun Prophète n’est venu vers eux qu’ils n’aient tourné en dérision.
Traduction en français - Rachid Maach
7 Nul prophète n’est venu à elles sans qu’elles ne le tournent en dérision.
sourate 43 verset 7 English
But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- N'as-tu pas vu ceux-là, à qui une partie du Livre a été donnée, avoir foi
- (Allah) dit: «Sors d'ici, te voilà banni;
- les voilà les vrais mécréants! Et Nous avons préparé pour les mécréants un châtiment avilissant.
- Et tu les appelles, certes, vers le droit chemin.
- Dis: «Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes (les grands péchés), tant apparentes que secrètes,
- O Mes serviteurs qui avaient cru! Ma terre est bien vaste. Adorez-Moi donc!
- Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?
- sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira; et sur qui se justifiera un châtiment durable».
- Sur la grande nouvelle,
- Tu n'espérais nullement que le Livre te serait révélé. Ceci n'a été que par une
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères