sourate 10 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ يونس: 47]
A chaque communauté un Messager. Et lorsque leur messager vint, tout se décida en équité entre eux et ils ne furent point lésés. [Yunus: 47]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Likulli `Ummatin Rasulun Fa`idha Ja`a Rasuluhum Quđiya Baynahum Bil-Qisti Wa Hum La Yuzlamuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 47
Un messager a été envoyé à chacun des peuples du passé puis après leur avoir transmis ce qui lui avait été ordonné de transmettre et qu’il ait été démenti, Allah a jugé entre les messagers et leurs peuples avec équité. Allah sauva alors les premiers par Sa grâce et anéantis les seconds en toute justice. Ces derniers ne furent aucunement lésés par la rétribution qu’ils ont reçue pour leurs œuvres.
Traduction en français
47. À chaque communauté un Messager (a été envoyé). Et lorsque viendra leur Messager (au Jour de la Résurrection), tout sera départagé entre eux en toute justice et ils ne seront point lésés.
Traduction en français - Rachid Maach
47 A chaque peuple fut suscité un Messager en présence duquel il sera jugé dans l’au-delà en toute équité, sans que nul ne soit lésé[586].
[586] Autre sens : à chaque peuple fut suscité un Messager. Lorsque celui-ci fut rejeté, leur différend fut tranché sans que nul ne subisse la moindre injustice.
sourate 10 verset 47 English
And for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- gracieuses, toutes de même âge,
- Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable.
- Puis le Diable le tenta en disant: «O Adam, t'indiquerai-je l'arbre de l'éternité et un
- Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont
- Ce ne sera qu'un seul Cri, et voilà qu'ils seront tous amenés devant Nous.
- Le Seigneur de Moïse et d'Aaron».
- Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
- Et quand Nous comblons l'homme de bienfaits, il se détourne et se replie sur lui-même;
- Quand Nous comblons de bienfaits l'homme, il s'esquive et s'éloigne. Et quand un malheur le
- Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères