sourate 34 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ﴾
[ سبأ: 24]
Dis: «Qui vous nourrit du ciel et de la terre?» Dis: «Allah. C'est nous ou bien vous qui sommes sur une bonne voie, ou dans un égarement manifeste». [Saba: 24]
sourate Saba en françaisArabe phonétique
Qul Man Yarzuqukum Mina As-Samawati Wa Al-`Arđi Quli Allahu Wa `Inna `Aw `Iyakum La`ala Hudaan `Aw Fi Đalalin Mubinin
Interprétation du Coran sourate Saba Verset 24
Ô Messager, dis à ces polythéistes: Qui vous pourvoie en pluie à partir du Ciel et en fruits et en grains à partir de la Terre ? Dis-leur ensuite: C’est Allah qui vous pourvoit et c’est nous ou vous, ô polythéistes, qui sommes ou qui êtes bien guidés ou manifestement égarés du droit chemin. Chacun de nos deux camps est soit l’un soit l’autre et il ne fait aucun doute que les bien guidés sont les croyants et que les égarés sont les mécréants.
Traduction en français
24. Demande : « Qui donc pourvoit à votre subsistance (venue) des cieux et de la terre ? » Et réponds : « C’est Allah. Nous sommes, soit nous, soit vous, ou dans la bonne direction, ou dans un égarement manifeste. »
Traduction en français - Rachid Maach
24 Demande-leur : « Qui vous dispense les bienfaits des cieux et de la terre ? » Réponds : « C’est Allah. » Dis-leur alors : « L’un des deux groupes, le vôtre ou le nôtre, suit donc forcément le droit chemin, tandis que l’autre est manifestement égaré. »
sourate 34 verset 24 English
Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed, we or you are either upon guidance or in clear error."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O vous qui croyez! Lorsque vous rencontrez une troupe (ennemie), soyez fermes, et invoquez beaucoup
- Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) - parce que vraiment
- et quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent: «C'est une coutume léguée par nos ancêtres
- Noé dit: «Seigneur, ils m'ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et
- Ils dirent: «Votre mauvais présage est avec vous-mêmes. Est-ce que (c'est ainsi que vous agissez)
- Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés.
- Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion
- Ils dirent: «Pas de bienvenue pour vous, plutôt. C'est vous qui avez préparé cela pour
- qui dément et tourne le dos;
- Ensuite, je les ai appelés ouvertement.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Saba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Saba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Saba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



