sourate 4 verset 122 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلًا﴾
[ النساء: 122]
Et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, Nous les ferons entrer bientôt aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Promesse d'Allah en vérité. Et qui est plus véridique qu'Allah en parole? [An-Nisa: 122]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Sanudkhiluhum Jannatin Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu Khalidina Fiha `Abadaan Wa`da Allahi Haqqaan Wa Man `Asdaqu Mina Allahi Qilaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 122
Ceux qui croient en Allah et accomplissent des œuvres pieuses qui les rapprochent de Lui, Nous les ferons entrer dans des jardins où les rivières coulent sous les palais dans lesquels ils resteront éternellement. C’est une promesse d’Allah et ce qu’Il promet est vérité car Il ne manque jamais à Sa promesse. Personne n’est plus véridique qu’Allah.
Traduction en français
122. Et ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, Nous les ferons accéder à des jardins sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront à jamais. Telle est la promesse d’Allah. Est-il plus véridique qu’Allah dans Ses Paroles ?
Traduction en français - Rachid Maach
122 Quant à ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres, Nous les admettrons dans des jardins traversés de rivières où ils demeureront à jamais. Promesse d’Allah qui s’accomplira inéluctablement. Est-il parole plus véridique que celle d’Allah ?
sourate 4 verset 122 English
But the ones who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. [It is] the promise of Allah, [which is] truth, and who is more truthful than Allah in statement.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lorsque de loin elle les voit, ils entendront sa fureur et ses pétillements.
- Quiconque désire [la vie] immédiate, Nous nous hâtons de donner ce que Nous voulons, à
- Il dira: «O mon Seigneur, pourquoi m'as-Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?»
- Et celui qui endure et pardonne, cela en vérité, fait partie des bonnes dispositions et
- Louange à Allah, Créateur des cieux et de la terre, qui a fait des Anges
- Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.
- Il y a parmi les gens celui dont la parole sur la vie présente te
- Ceci est un message (le Coran) pour les gens afin qu'ils soient avertis, qu'ils sachent
- Dis: «C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que
- Abraham n'était ni Juif ni Chrétien. Il était entièrement soumis à Allah (Musulman). Et il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



