sourate 3 verset 147 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ﴾
[ آل عمران: 147]
Et ils n'eurent que cette parole: «Seigneur, pardonne-nous nos péchés ainsi que nos excès dans nos comportements, affermis nos pas et donne-nous la victoire sur les gens mécréants». [Al-Imran: 147]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa Ma Kana Qawlahum `Illa `An Qalu Rabbana Aghfir Lana Dhunubana Wa `Israfana Fi `Amrina Wa Thabbit `Aqdamana Wa Ansurna `Ala Al-Qawmi Al-Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 147
Ces croyants endurants face au malheur n’avaient qu’une seule parole à la bouche: Ô Seigneur, pardonne-nous nos péchés et notre excès. Raffermis nos pas lorsque nous affronterons l’ennemi et accorde-nous la victoire sur ceux qui mécroient en Toi.
Traduction en français
147. Ils ne faisaient que dire : « Ô Seigneur ! Pardonne-nous nos péchés et nos excès dans notre comportement, affermis nos pas et fais-nous triompher des peuples mécréants. »
Traduction en français - Rachid Maach
147 Ces hommes n’avaient que ces mots à la bouche : « Veuille, Seigneur, nous pardonner nos péchés et nos excès, raffermir nos pas et nous faire triompher des impies ! »
sourate 3 verset 147 English
And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lorsqu'ils jetèrent, Moïse dit: «Ce que vous avez produit est magie! Allah l'annulera. Car Allah
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- N'as-tu pas su l'histoire des notables, parmi les enfants d'Israël, lorsqu'après Moïse ils dirent à
- Ceux qui traitent de mensonge le Livre (le Coran) et ce avec quoi Nous avons
- Et celui qui endure et pardonne, cela en vérité, fait partie des bonnes dispositions et
- qui disent, quand un malheur les atteint: «Certes nous sommes à Allah, et c'est à
- Il sera un signe au sujet de l'Heure. N'en doutez point. Et suivez-moi: voilà un
- «Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter».
- et l'Esprit fidèle est descendu avec cela
- Et quant à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'Allah),
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide