sourate 16 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ﴾
[ النحل: 25]
Qu'ils portent donc, au Jour de la Résurrection, tous les fardeaux de leurs propres œuvres ainsi qu'une partie des fardeaux de ceux qu'ils égarent, sans le savoir; combien est mauvais [le fardeau] qu'ils portent! [An-Nahl: 25]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Liyahmilu `Awzarahum Kamilatan Yawma Al-Qiyamati Wa Min `Awzari Al-Ladhina Yuđillunahum Bighayri `Ilmin `Ala Sa`a Ma Yaziruna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 25
Que leur sort soit donc de payer pour tous les péchés qu’ils ont commis sans que rien ne leur en soit pardonné ainsi que les péchés que ceux qu’ils ont égarés de l’Islam et qui les ont suivis par ignorance ou mimétisme. Que les péchés dont ils sont responsables et que les péchés de leurs adeptes sont hideux!
Traduction en français
25. Qu’ils portent donc, le Jour de la Résurrection, tous les fardeaux de leurs propres œuvres et certains fardeaux de ceux qu’ils dévoient sans aucun savoir. Quel abominable fardeau que le leur !
Traduction en français - Rachid Maach
25 Ils porteront donc, le Jour de la résurrection, tout le poids de leurs péchés, ainsi qu’une partie du fardeau des ignorants qu’ils auront égarés. Quel terrible fardeau devront-ils porter !
sourate 16 verset 25 English
That they may bear their own burdens in full on the Day of Resurrection and some of the burdens of those whom they misguide without knowledge. Unquestionably, evil is that which they bear.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Seigneur, donne-moi victoire sur ce peuple de corrupteurs!»
- Et certainement vous en aurez des nouvelles bientôt!»
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les
- Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,
- Comment Allah guiderait-Il des gens qui n'ont plus la foi après avoir cru et témoigné
- Il n'y a pas d'empêchement à l'aveugle, au boiteux, au malade, ainsi qu'à vous-mêmes de
- Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;
- O vous qui avez cru! Qu'un groupe ne se raille pas d'un autre groupe: ceux-ci
- dans un séjour de vérité, auprès d'un Souverain Omnipotent.
- Et Allah propose en parabole deux hommes: l'un d'eux est muet, dépourvu de tout pouvoir
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères