sourate 21 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ﴾
[ الأنبياء: 26]
Et ils dirent: «Le Tout Miséricordieux s'est donné un enfant». Pureté à Lui! Mais ce sont plutôt des serviteurs honorés. [Al-Anbiya: 26]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Qalu Attakhadha Ar-Rahmanu Waladaan Subhanahu Bal `Ibadun Mukramuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 26
Les polythéistes dirent: Allah a pris les anges comme filles. Qu’Allah soit élevé au-dessus de leur mensonge et en soit purifié ! Les anges sont plutôt des serviteurs honorés et rapprochés d’Allah.
Traduction en français
26. Ils dirent : « Le Tout Clément S’est donné des enfants.[323] » Gloire Lui soit rendue ! Ce sont plutôt des serviteurs honorés.
[323] Le mot ولد est ici employé comme collectif. Il exprime donc le pluriel. En effet, il s’agit dans ce verset des mécréants qui prétendaient que les Anges étaient les filles d’Allah. Autre part, le même motولد réfère à Jésus et exprime donc le singulier. Une telle concurrence aurait imposé la traduction par « fils », mais dans le verset présent nous traduisons par « enfants », au pluriel.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Les idolâtres prétendent que le Tout Miséricordieux s’est donné des filles. Gloire à Lui ! Les anges sont au contraire des serviteurs honorés
sourate 21 verset 26 English
And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais en dépit de cela Nous vous pardonnâmes, afin que vous reconnaissiez (Nos bienfaits à
- Ils dirent: «N'aie pas peur! Nous t'annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d'un garçon plein
- La présente vie n'est que jeu et amusement. La demeure dans l'au-delà sera meilleure pour
- Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession
- Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés
- Ne seront pas égaux les gens du Feu et les gens du Paradis. Les gens
- Voilà [ce qui doit être observé] et quiconque prend en haute considération les limites sacrées
- et, parmi les femmes, les dames (qui ont un mari), sauf si elles sont vos
- Ceux qui ont mécru, comptent-ils donc pouvoir prendre, pour alliés, Mes serviteurs en dehors de
- Nous l'avions répartie entre eux afin qu'ils se rappellent (de Nous). Mais la plupart des
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



