sourate 21 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ﴾
[ الأنبياء: 26]
Et ils dirent: «Le Tout Miséricordieux s'est donné un enfant». Pureté à Lui! Mais ce sont plutôt des serviteurs honorés. [Al-Anbiya: 26]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Qalu Attakhadha Ar-Rahmanu Waladaan Subhanahu Bal `Ibadun Mukramuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 26
Les polythéistes dirent: Allah a pris les anges comme filles. Qu’Allah soit élevé au-dessus de leur mensonge et en soit purifié ! Les anges sont plutôt des serviteurs honorés et rapprochés d’Allah.
Traduction en français
26. Ils dirent : « Le Tout Clément S’est donné des enfants.[323] » Gloire Lui soit rendue ! Ce sont plutôt des serviteurs honorés.
[323] Le mot ولد est ici employé comme collectif. Il exprime donc le pluriel. En effet, il s’agit dans ce verset des mécréants qui prétendaient que les Anges étaient les filles d’Allah. Autre part, le même motولد réfère à Jésus et exprime donc le singulier. Une telle concurrence aurait imposé la traduction par « fils », mais dans le verset présent nous traduisons par « enfants », au pluriel.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Les idolâtres prétendent que le Tout Miséricordieux s’est donné des filles. Gloire à Lui ! Les anges sont au contraire des serviteurs honorés
sourate 21 verset 26 English
And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de
- (Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants; «Ne vous suffit-il
- Et lorsque Luqmân dit à son fils tout en l'exhortant: «O mon fils, ne donne
- Tel est Allah, votre vrai Seigneur. Au delà de la vérité qu'y a-t-il donc sinon
- N'attribuez donc pas à Allah des semblables. Car Allah sait, tandis que vous ne savez
- Allez donc chez lui; puis, dites-lui: «Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur.
- H'â, Mîm.
- quant à celui dont la balance sera lourde
- Dis: «Invoquez ceux qu'en dehors d'Allah vous prétendez [être des divinités]. Ils ne possèdent même
- Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



