sourate 10 verset 71 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ﴾
[ يونس: 71]
Raconte-leur l'histoire de Noé, quand il dit à son peuple: «O mon peuple, si mon séjour (parmi vous), et mon rappel des signes d'Allah vous pèsent trop, alors c'est en Allah que je place (entièrement) ma confiance. Concertez-vous avec vos associés, et ne cachez pas vos desseins. Puis, décidez de moi et ne me donnez pas de répit. [Yunus: 71]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Atlu `Alayhim Naba`a Nuhin `Idh Qala Liqawmihi Ya Qawmi `In Kana Kabura `Alaykum Maqami Wa Tadhkiri Bi`aya Ti Allahi Fa`ala Allahi Tawakkaltu Fa`ajmi`u `Amrakum Wa Shuraka`akum Thumma La Yakun `Amrukum `Alaykum Ghummatan Thumma Aqđu `Ilayya Wa La Tunziruni
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 71
Ô Messager, raconte à ces polythéistes dénégateurs, l’histoire de Noé lorsqu’il dit aux siens: Ô peuple, si ma présence parmi vous vous pèse, que mon rappel des signes d’Allah et mon sermon vous sont pénibles et que vous êtes déterminés à me tuer, alors je m’en remets à Allah Seul pour faire échouer cette conspiration. Soyez donc surs de vous et venez m’anéantir. Invoquez vos divinités afin qu’elles vous viennent en aide, et que votre conspiration ne reste pas un vague secret. Après avoir ourdi ce complot, mettez-le à exécution et ne m’accordez aucun instant de répit.
Traduction en français
71. Raconte- leur l’histoire de Noé lorsqu’il dit à son peuple : « Ô peuple mien! Si mon séjour parmi vous, ainsi que mes rappels au sujet des Signes d’Allah vous sont insupportables, alors c’est à Allah que je m’en remets. Rassemblez vos desseins vous et vos associés et décidez de ce que vous devez faire, et que vos visées ne vous soient pas un sujet de confusion. Prononcez-vous à mon sujet et ne me donnez aucun délai !
Traduction en français - Rachid Maach
71 Relate-leur l’histoire de Noé qui dit un jour à son peuple : « Mon peuple ! Si ma présence parmi vous et mes exhortations vous sont devenues insupportables, alors sachez que c’est à Allah seul que je m’en remets. Décidez donc de la manière dont vous et vos divinités devez agir, sans dissimuler vos intentions. Puis passez à l’action, sans m’accorder le moindre sursis.
sourate 10 verset 71 English
And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you - then I have relied upon Allah. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais ceux qui mécroient et qui obstruent le sentier d'Allah et celui de la Mosquée
- Et lorsque nous dîmes aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, excepté Iblis [Satan]
- afin qu'ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit. Ne
- Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah, Il a rendu leurs œuvres vaines.
- Et ne sois point de ceux qui traitent de mensonge les versets d'Allah. Tu serais
- afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. En
- Ou n'ont-ils pas connu leur Messager, au point de le renier?
- Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,
- Il dit: «O mon peuple, il n'y a point de sottise en moi; mais je
- Et craignez le Feu préparé pour les mécréants.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères