sourate 10 verset 71 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ﴾
[ يونس: 71]
Raconte-leur l'histoire de Noé, quand il dit à son peuple: «O mon peuple, si mon séjour (parmi vous), et mon rappel des signes d'Allah vous pèsent trop, alors c'est en Allah que je place (entièrement) ma confiance. Concertez-vous avec vos associés, et ne cachez pas vos desseins. Puis, décidez de moi et ne me donnez pas de répit. [Yunus: 71]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Atlu `Alayhim Naba`a Nuhin `Idh Qala Liqawmihi Ya Qawmi `In Kana Kabura `Alaykum Maqami Wa Tadhkiri Bi`aya Ti Allahi Fa`ala Allahi Tawakkaltu Fa`ajmi`u `Amrakum Wa Shuraka`akum Thumma La Yakun `Amrukum `Alaykum Ghummatan Thumma Aqđu `Ilayya Wa La Tunziruni
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 71
Ô Messager, raconte à ces polythéistes dénégateurs, l’histoire de Noé lorsqu’il dit aux siens: Ô peuple, si ma présence parmi vous vous pèse, que mon rappel des signes d’Allah et mon sermon vous sont pénibles et que vous êtes déterminés à me tuer, alors je m’en remets à Allah Seul pour faire échouer cette conspiration. Soyez donc surs de vous et venez m’anéantir. Invoquez vos divinités afin qu’elles vous viennent en aide, et que votre conspiration ne reste pas un vague secret. Après avoir ourdi ce complot, mettez-le à exécution et ne m’accordez aucun instant de répit.
Traduction en français
71. Raconte- leur l’histoire de Noé lorsqu’il dit à son peuple : « Ô peuple mien! Si mon séjour parmi vous, ainsi que mes rappels au sujet des Signes d’Allah vous sont insupportables, alors c’est à Allah que je m’en remets. Rassemblez vos desseins vous et vos associés et décidez de ce que vous devez faire, et que vos visées ne vous soient pas un sujet de confusion. Prononcez-vous à mon sujet et ne me donnez aucun délai !
Traduction en français - Rachid Maach
71 Relate-leur l’histoire de Noé qui dit un jour à son peuple : « Mon peuple ! Si ma présence parmi vous et mes exhortations vous sont devenues insupportables, alors sachez que c’est à Allah seul que je m’en remets. Décidez donc de la manière dont vous et vos divinités devez agir, sans dissimuler vos intentions. Puis passez à l’action, sans m’accorder le moindre sursis.
sourate 10 verset 71 English
And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you - then I have relied upon Allah. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,
- Ceux qui traitent de mensonge le Livre (le Coran) et ce avec quoi Nous avons
- Ils le traitèrent de menteur. Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient avec lui
- La connaissance de l'Heure est auprès d'Allah; et c'est Lui qui fait tomber la pluie
- Quand Nos versets lui sont récités, il dit: «Des contes d'anciens».
- Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.
- Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si
- Et Il est le Dominateur Suprême sur Ses serviteurs. Et Il envoie sur vous des
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons donné à Moïse le Livre et le Discernement afin que
- A combien de cités n'ai-Je pas donné répit alors qu'elles commettaient des tyrannies? Ensuite, Je
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères