sourate 22 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ﴾
[ الحج: 26]
Et quand Nous indiquâmes pour Abraham le lieu de la Maison (La Kaaba) [en lui disant]: «Ne M'associe rien; et purifie Ma Maison pour ceux qui tournent autour, pour ceux qui s'y tiennent debout et pour ceux qui s'y inclinent et se prosternent». [Al-Hajj: 26]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Bawwa`na Li`ibrahima Makana Al-Bayti `An La Tushrik Bi Shay`aan Wa Tahhir Baytiya Liltta`ifina Wa Al-Qa`imina Wa Ar-Rukka`i As-Sujudi
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 26
Ô Messager, rappelle-toi lorsque Nous avons délimité à Abraham l’emplacement et les limites de la Maison alors que personne n’en avait aucune connaissance. Nous lui avons révélé de ne rien M’associer lorsqu’il M’adore mais de M’adorer Seul et de purifier Ma Maison des souillures matérielles et immatérielles afin que les fidèles puissent y accomplir leurs circumambulations et leurs prières.
Traduction en français
26. (Souviens-toi donc) quand Nous désignâmes à Abraham la place de la Maison (et lui dîmes) : « Ne M’associe rien. Purifie Ma Maison pour ceux qui y accomplissent les circumambulations, ceux qui s’y tiennent debout pour la prière, ceux qui s’y inclinent et s’y prosternent. »
Traduction en français - Rachid Maach
26 Nous avons, en effet, désigné à Abraham l’emplacement de la Demeure sacrée en lui ordonnant de la bâtir à Notre seule gloire et d’en faire un sanctuaire préservé de toute idolâtrie et réservé exclusivement à ceux qui viendront y accomplir les circuits rituels, s’y tenir debout, s’y incliner et s’y prosterner en prière.
sourate 22 verset 26 English
And [mention, O Muhammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform Tawaf and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
- Muhammad n'a jamais été le père de l'un de vos hommes, mais le messager d'Allah
- et qui soufflent en tempête!
- Si vous ne lui portez pas secours... Allah l'a déjà secouru, lorsque ceux qui avaient
- Il jeta son bâton et voilà que c'était un serpent évident.
- Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession
- Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
- ce sont les endurants, les véridiques, les obéissants, ceux qui dépensent [dans le sentier d'Allah]
- Traiterons-Nous ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres comme ceux qui commettent du désordre
- Elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. Et le résultat final de leurs actions
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères