sourate 41 verset 21 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ فصلت: 21]
Ils diront à leurs peaux: «Pourquoi avez-vous témoigné contre nous?» Elles diront: «C'est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. C'est Lui qui vous a créés une première fois et c'est vers Lui que vous serez retournés». [Fussilat: 21]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Wa Qalu Lijuludihim Lima Shahidtum `Alayna Qalu `Antaqana Allahu Al-Ladhi `Antaqa Kulla Shay`in Wa Huwa Khalaqakum `Awwala Marratin Wa `Ilayhi Turja`una
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 21
Les mécréants diront à leurs peaux: Pourquoi témoignez-vous contre nous de ce que nous avons commis dans le bas monde? Leurs peaux leur répondront: Celui qui nous a fait parler est Allah qui fait parler toute chose et c’est Lui qui vous a créés une première fois lorsque vous étiez dans le bas monde puis vous retournerez à Lui Seul dans l’au-delà afin de rendre des comptes et être rétribués.
Traduction en français
21. « Pourquoi témoignez-vous contre nous ? » diront-ils à leurs peaux. Celles-ci répondront : « Allah nous a fait parler, Lui Qui fait parler Toute chose. C’est Lui Qui vous a créés la première fois et vers Qui vous serez ramenés. »
Traduction en français - Rachid Maach
21 Ils diront à leur peau : « Pourquoi témoignez-vous contre nous ? » Celle-ci répondra : « C’est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. » C’est Lui qui vous a créés une première fois et c’est à Lui que vous avez été ramenés.
sourate 41 verset 21 English
And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will say, "We were made to speak by Allah, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne vous excusez pas: vous avez bel et bien rejeté la foi après avoir cru.
- et d'autres punitions du même genre.
- au sujet des criminels:
- Nous n'imposons à personne que selon sa capacité. Et auprès de Nous existe un Livre
- Et nul n'est égal à Lui».
- afin qu'ils comprennent mes paroles,
- Et Moïse dit: «Si vous êtes ingrats, vous ainsi que tous ceux qui sont sur
- S'ils te contredisent, dis leur: «Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux
- En ce jour, quiconque est épargné, c'est qu'[Allah] lui a fait miséricorde. Et voilà le
- qui amasse une fortune et la compte,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



