sourate 6 verset 151 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُم مِّنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴾
[ الأنعام: 151]
Dis: «Venez, je vais réciter ce que votre Seigneur vous a interdit: ne Lui associez rien; et soyez bienfaisants envers vos père et mère. Ne tuez pas vos enfants pour cause de pauvreté. Nous vous nourrissons tout comme eux. N'approchez pas des turpitudes ouvertement, ou en cachette. Ne tuez qu'en toute justice la vie qu'Allah a fait sacrée. Voilà ce qu'[Allah] vous a recommandé de faire; peut-être comprendrez-vous. [Al-Anam: 151]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Qul Ta`alaw `Atlu Ma Harrama Rabbukum `Alaykum `Alla Tushriku Bihi Shay`aan Wa Bil-Walidayni `Ihsanaan Wa La Taqtulu `Awladakum Min `Imlaqin Nahnu Narzuqukum Wa `Iyahum Wa La Taqrabu Al-Fawahisha Ma Zahara Minha Wa Ma Batana Wa La Taqtulu An-Nafsa Allati Harrama Allahu `Illa Bil-Haqqi Dhalikum Wassakum Bihi La`allakum Ta`qiluna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 151
Ô Messager, dis aux gens : Venez que je vous récite ce qu’Allah vous déclara illicite : Il vous déclara illicite de Lui associer une de Ses créatures, d’être ingrats avec vos parents envers qui il vous est plutôt prescrit d’être bienfaisants. Il vous déclara illicite de tuer vos enfants par crainte de sombrer dans la pauvreté comme le faisaient les gens de la période antéislamique (jâhiliyyah) car c’est Nous qui vous pourvoyons et les pourvoyons. Il vous déclara illicite d’approcher publiquement ou secrètement des turpitudes, de tuer la vie qu’Allah déclara illicite de tuer sauf pour une raison légiféré comme en cas d’adultère ou d’apostasie. Allah vous recommanda tout cela ; Allez-vous donc comprendre les commandements et les interdits d’Allah ?
Traduction en français
151. Dis : « Venez donc que je vous détaille ce que votre Seigneur vous a vraiment défendu : ne Lui attribuez point d’associés, traitez avec bonté vos deux parents, ne tuez point vos enfants sous prétexte de pauvreté. C’est Nous Qui pourvoyons à votre subsistance et à la leur. N’approchez pas des turpitudes, qu’elles soient visibles ou cachées. N’ôtez point la vie qu’Allah a voulue sacrée, sauf pour rendre justice. Voilà ce qu’Il vous a recommandé, peut-être comprendrez-vous.
Traduction en français - Rachid Maach
151 Dis : « Venez que je vous énonce ce que votre Seigneur vous a réellement prescrit[420] : ne Lui associez aucune divinité, traitez vos père et mère avec bonté, ne tuez pas vos enfants sous prétexte de pauvreté - c’est Nous qui pourvoyons à vos besoins et aux leurs -, fuyez le péché, commis publiquement ou dans l’intimité, n’enlevez pas sans droit la vie qu’Allah a rendue sacrée. Voici Ses commandements que peut-être vous comprendrez.
[420] Vont suivre dix commandements que certains ont pu comparer aux dix préceptes du décalogue de la Torah.
sourate 6 verset 151 English
Say, "Come, I will recite what your Lord has prohibited to you. [He commands] that you not associate anything with Him, and to parents, good treatment, and do not kill your children out of poverty; We will provide for you and them. And do not approach immoralities - what is apparent of them and what is concealed. And do not kill the soul which Allah has forbidden [to be killed] except by [legal] right. This has He instructed you that you may use reason."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- c'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que
- Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.
- N'as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent
- Puis, lorsqu'il vit que leurs mains ne l'approchaient pas, il fut pris de suspicion à
- Et ceux qui croient et font de bonnes œuvres - Nous n'imposons aucune charge à
- Il parlera aux gens, dans le berceau et en son âge mûr et il sera
- pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme
- O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements. Vous est permise la bête du cheptel, sauf
- Il y eut déjà pour vous un signe dans ces deux troupes qui s'affrontèrent: l'une
- Allah vous a déjà secourus en maints endroits. Et [rappelez-vous] le jour de Hunayn, quand
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères