sourate 38 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ﴾
[ ص: 26]
«O David, Nous avons fait de toi un calife sur la terre. Juge donc en toute équité parmi les gens et ne suis pas la passion: sinon elle t'égarera du sentier d'Allah». Car ceux qui s'égarent du sentier d'Allah auront un dur châtiment pour avoir oublié le Jour des Comptes. [Sad: 26]
sourate Sad en françaisArabe phonétique
Ya Dawudu `Inna Ja`alnaka Khalifatan Fi Al-`Arđi Fahkum Bayna An-Nasi Bil-Haqqi Wa La Tattabi`i Al-Hawa Fayuđillaka `An Sabili Allahi `Inna Al-Ladhina Yađilluna `An Sabili Allahi Lahum `Adhabun Shadidun Bima Nasu Yawma Al-Hisabi
Interprétation du Coran sourate Saad Verset 26
Ô David, Nous avons fait de toi un successeur sur Terre qui exécute les jugements qui tranchent les affaires terrestres ou religieuses. Juge donc entre les gens avec équité et ne suis pas ta passion, en favorisant par exemple un des antagonistes en raison d’une proximité amicale ou familiale ou au contraire en le lésant en raison d’une animosité. La passion t’égarerait alors du droit chemin. Ceux qui s’égarent du droit chemin d’Allah subiront un châtiment sévère pour leur oubli du Jour du Jugement, s’ils l’avaient eu en mémoire et l’avaient redouté, ils n’auraient pas suivi leurs penchants.
Traduction en français
26. « Ô David ! Nous avons fait de toi un héritier sur terre. Juge donc entre les hommes par la vérité. Ne suis pas les passions qui risquent de te fourvoyer loin du chemin d’Allah. Car ceux qui se fourvoient loin du chemin d’Allah auront un terrible supplice pour avoir oublié le Jour des Comptes. »
Traduction en français - Rachid Maach
26 « David ! Nous avons fait de toi Notre vicaire sur terre. Rends donc justice en toute équité, sans jamais écouter tes passions qui pourraient te détourner de la voie d’Allah. Quiconque, en vérité, s’écarte de la voie du Seigneur est voué à un terrible châtiment pour avoir oublié le Jour du jugement dernier. »
sourate 38 verset 26 English
[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais». Non, c'est simplement une
- Mais s'ils se repentent, accomplissent la Salât et acquittent la Zakat, ils deviendront vos frères
- [Pharaon] dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette? En vérité,
- Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah),
- Ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Sabéens, et les Chrétiens, ceux
- Dis: «Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se
- Il (Allah) dit: «Eh bien, ce pays leur sera interdit pendant quarante ans, durant lesquels
- Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse:
- Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?
- Nulle bête marchant sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Sad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Sad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Sad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



