sourate 2 verset 214 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُم ۖ مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّىٰ يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ ۗ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ﴾
[ البقرة: 214]
Pensez-vous entrer au Paradis alors que vous n'avez pas encore subi des épreuves semblables à celles que subirent ceux qui vécurent avant vous? Misère et maladie les avaient touchés; et ils furent secoués jusqu'à ce que le Messager, et avec lui, ceux qui avaient cru, se fussent écriés: «Quand viendra le secours d'Allah?» - Quoi! le secours d'Allah est sûrement proche. [Al-Baqara: 214]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Am Hasibtum `An Tadkhulu Al-Jannata Wa Lamma Ya`tikum Mathalu Al-Ladhina Khalaw Min Qablikum Massat/humu Al-Ba`sa`u Wa Ađ-Đarra`u Wa Zulzilu Hatta Yaqula Ar-Rasulu Wa Al-Ladhina `Amanu Ma`ahu Mata Nasru Allahi `Ala `Inna Nasra Allahi Qaribun
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 214
Pensez-vous, ô croyants, que vous entrerez au Paradis sans qu’une épreuve ne vous atteigne, alors que ceux qui vous ont précédés ont, eux, été éprouvés ? En effet, ils ont souffert de la pauvreté et la maladie extrêmes et ont été secoués par des craintes, au point que le Messager et les croyants ont souhaité que le secours d’Allah soit immédiat. Ils demandèrent: Quand viendra le secours d’Allah ? Qu’ils sachent que le secours d’Allah est proche de ceux qui croient et se soumettent à Lui.
Traduction en français
214. Or donc, pensiez-vous pouvoir entrer au Paradis quand vous n’avez encore rien connu de semblable à ce qu’ont connu ceux (qui vécurent) avant vous ? Ils furent si touchés par la misère et la maladie, si terriblement ébranlés que le Messager et ceux qui croyaient avec lui demandèrent : « Quand viendra donc le secours d’Allah ? » Certes, le secours d’Allah est tout proche.
Traduction en français - Rachid Maach
214 Pensez-vous entrer au Paradis, vous croyants, sans avoir été éprouvés comme l’ont été vos devanciers ? Ils furent touchés par la misère et les souffrances et durement ébranlés, au point que les Messagers et leurs compagnons se sont demandé : « Quand donc viendra le secours d’Allah ? » Sachez que le secours d’Allah est tout proche.
sourate 2 verset 214 English
Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet come to you as came to those who passed on before you? They were touched by poverty and hardship and were shaken until [even their] messenger and those who believed with him said, "When is the help of Allah?" Unquestionably, the help of Allah is near.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «O hommes! Je suis pour vous tous le Messager d'Allah, à Qui appartient la
- Certes, nous aurions forgé un mensonge contre Allah si nous revenions à votre religion après
- Les tout premiers [croyants] parmi les Emigrés et les Auxiliaires et ceux qui les ont
- Nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent!
- Et ceux qui seront dans le Feu diront aux gardiens de l'Enfer: «Priez votre Seigneur
- et que le ciel sera fendu,
- Ils dirent: «Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes,
- C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la bonne direction et la religion de
- quiconque veut, donc, s'en rappelle -
- Est-il au courant de l'Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères