sourate 47 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ﴾
[ محمد: 26]
C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation d'Allah: «Nous allons vous obéir dans certaines choses». Allah cependant connaît ce qu'ils cachent. [Muhammad: 26]
sourate Muhammad en françaisArabe phonétique
Dhalika Bi`annahum Qalu Lilladhina Karihu Ma Nazzala Allahu Sanuti`ukum Fi Ba`đi Al-`Amri Wa Allahu Ya`lamu `Israrahum
Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 26
Ils sont ainsi égarés en raison du fait qu’ils dirent secrètement aux polythéistes qui détestaient ce qu’Allah révélait à Son Messager: Nous vous obéirons sur certains points, comme dissuader les gens de combattre par exemple. Or Allah sait ce qu’ils tiennent secret. Ceci ne Lui échappe pas et Il en dévoile la part qu’Il veut à Son Messager.
Traduction en français
26. C’est qu’ils ont dit à ceux qui ont pris en aversion la révélation d’Allah : « Nous vous obéirons pour certaines choses. » Mais Allah Sait bien ce qu’ils tiennent secret.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Ils ont en effet dit à ceux qui ont en aversion la Révélation : « Nous allons vous soutenir dans certaines conditions[1284]. » Mais Allah connaît parfaitement leurs secrètes intentions.
[1284] Contre les musulmans.
sourate 47 verset 26 English
That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Adorez-vous donc, en dehors d'Allah, ce qui ne saurait en rien vous être
- Allah vous exhorte à ne plus jamais revenir à une chose pareille si vous êtes
- Et Allah vous a créés de terre, puis d'une goutte de sperme, Il vous a
- Et au cou de chaque homme, Nous avons attaché son œuvre. Et au Jour de
- Annonce-leur donc un châtiment douloureux.
- Et ceux à qui le savoir a été donné voient que ce qu'on t'a fait
- Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
- Et tu les aurais cru éveillés, alors qu'ils dorment. Et Nous les tournons sur le
- Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux n'avaient
- Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères