sourate 47 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ﴾
[ محمد: 26]
C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation d'Allah: «Nous allons vous obéir dans certaines choses». Allah cependant connaît ce qu'ils cachent. [Muhammad: 26]
sourate Muhammad en françaisArabe phonétique
Dhalika Bi`annahum Qalu Lilladhina Karihu Ma Nazzala Allahu Sanuti`ukum Fi Ba`đi Al-`Amri Wa Allahu Ya`lamu `Israrahum
Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 26
Ils sont ainsi égarés en raison du fait qu’ils dirent secrètement aux polythéistes qui détestaient ce qu’Allah révélait à Son Messager: Nous vous obéirons sur certains points, comme dissuader les gens de combattre par exemple. Or Allah sait ce qu’ils tiennent secret. Ceci ne Lui échappe pas et Il en dévoile la part qu’Il veut à Son Messager.
Traduction en français
26. C’est qu’ils ont dit à ceux qui ont pris en aversion la révélation d’Allah : « Nous vous obéirons pour certaines choses. » Mais Allah Sait bien ce qu’ils tiennent secret.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Ils ont en effet dit à ceux qui ont en aversion la Révélation : « Nous allons vous soutenir dans certaines conditions[1284]. » Mais Allah connaît parfaitement leurs secrètes intentions.
[1284] Contre les musulmans.
sourate 47 verset 26 English
That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lorsque de loin elle les voit, ils entendront sa fureur et ses pétillements.
- Et quand vous aviez tué un homme et que chacun de vous cherchait à se
- Nous avons assurément fait périr les cités autour de vous; et Nous avons diversifié les
- A chaque communauté un Messager. Et lorsque leur messager vint, tout se décida en équité
- Et c'est certainement un Coran noble,
- Ils dirent: «O notre père, qu'as-tu à ne pas te fier à nous au sujet
- En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter
- Et n'eût été la grâce d'Allah sur toi (Muhammad) et Sa miséricorde, une partie d'entre
- O vous qui avez cru! Ne suivez pas les pas du Diable. Quiconque suit les
- pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères