sourate 23 verset 27 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muminun verset 27 (Al-Muminun - المؤمنون).
  
   

﴿فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ﴾
[ المؤمنون: 27]

(Muhammad Hamid Allah)

Nous lui révélâmes: «Construis l'arche sous Nos yeux et selon Notre révélation. Et quand Notre commandement viendra et que le four bouillonnera, achemine là-dedans un couple de chaque espèce, ainsi que ta famille, sauf ceux d'entre eux contre qui la parole a déjà été prononcée; et ne t'adresse pas à Moi au sujet des injustes, car ils seront fatalement noyés. [Al-Muminun: 27]

sourate Al-Muminun en français

Arabe phonétique

Fa`awhayna `Ilayhi `Ani Asna`i Al-Fulka Bi`a`yunina Wa Wahyina Fa`idha Ja`a `Amruna Wa Fara At-Tannuru Fasluk Fiha Min Kullin Zawjayni Athnayni Wa `Ahlaka `Illa Man Sabaqa `Alayhi Al-Qawlu Minhum Wa La Tukhatibni Fi Al-Ladhina Zalamu `Innahum Mughraquna


Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 27

Nous lui avons alors révélé de construire le bateau sous Notre observation et conformément à ce que Nous lui avons enseigné puis lorsque sera émis Notre ordre de les anéantir et que l’eau bouillonnera dans le four, fais alors entrer dans ce bateau un couple de chaque espèce vivante afin qu’aucune de ces espèces ne disparaisse et fais également entrer ta famille sauf ceux que Nous avons condamné à l’anéantissement à l’image de ton épouse et de ton fils. Ne plaide pas en faveur de ceux qui en mécroyant se sont rendus injustes car ils seront irrémédiablement noyés dans le Déluge.


Traduction en français

27. C’est alors que Nous lui révélâmes : « Construis l’Arche sous Nos yeux et conformément à Notre révélation. Puis lorsque Notre commandement sera venu et que la fournaise se mettra à bouillonner, tu y embarqueras un couple de chaque espèce, les membres de ta famille - excepté ceux contre qui le verdict (divin) est déjà prononcé – et ne M’entretiens pas de ceux qui ont commis des injustices car ils seront bientôt noyés. »



Traduction en français - Rachid Maach


27 Nous lui avons révélé : « Construis l’Arche sous Nos yeux et selon Nos instructions. Puis le jour où, sur Notre ordre, l’eau se mettra à jaillir de toute la surface de la terre, tu embarqueras dans l’Arche un couple de chaque espèce, ainsi que ta famille - excepté ceux contre qui Notre arrêt a déjà été prononcé[895]. Et cesse d’intervenir en faveur de ces impies qui sont condamnés à périr engloutis.


[895] La femme de Noé et l’un de ses fils, selon certains commentateurs.

sourate 23 verset 27 English


So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.

page 343 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 27 sourates Al-Muminun


فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون

سورة: المؤمنون - آية: ( 27 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 343 )

Versets du Coran en français

  1. C'est à ceux qui ne croient pas en l'au-delà que revient le mauvais qualificatif (qu'ils
  2. C'est qu'en effet Allah ne modifie pas un bienfait dont Il a gratifié un peuple
  3. Et éloigne-toi d'eux jusqu'à un certain temps;
  4. Puis, lorsqu'ils refusèrent (par orgueil) d'abandonner ce qui leur avait été interdit, Nous leur dîmes:
  5. (Rappelle-toi) le jour où Allah rassemblera (tous) les messagers, et qu'Il dira: «Que vous a-t-on
  6. toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire
  7. Ceux qui sont damnés seront dans le Feu où ils ont des soupirs et des
  8. Quiconque l'altère après l'avoir entendu, le péché ne reposera que sur ceux qui l'ont altéré;
  9. Si ton Seigneur l'avait voulu, tous ceux qui sont sur la terre auraient cru. Est-ce
  10. Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie présente et dans l'au-delà.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
sourate Al-Muminun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muminun Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muminun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muminun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muminun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muminun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muminun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Muminun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muminun Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muminun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muminun Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muminun Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muminun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères