sourate 3 verset 27 , Traduction française du sens du verset.
﴿تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ﴾
[ آل عمران: 27]
Tu fais pénétrer la nuit dans le jour, et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit, et Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant. Et Tu accordes attribution à qui Tu veux, sans compter». [Al-Imran: 27]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Tuliju Al-Layla Fi An-Nahari Wa Tuliju An-Nahara Fi Al-Layli Wa Tukhriju Al-Hayya Mina Al-Mayyiti Wa Tukhriju Al-Mayyita Mina Al-Hayyi Wa Tarzuqu Man Tasha`u Bighayri Hisabin
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 27
Parmi les manifestations de Ton pouvoir, Tu fais pénétrer la nuit dans le jour et alors, la durée du jour augmente. De même, Tu fais pénétrer le jour dans la nuit et alors, la durée de la nuit augmente. Tu fais sortir ce qui est vivant de ce qui est mort comme lorsque Tu fais d’un mécréant un croyant et d’un grain une plante. De même, Tu fais sortir ce qui est mort de ce qui est vivant comme lorsque Tu fais d’un croyant un mécréant et que Tu fais sortir d’une poule un œuf. De plus, Tu pourvois qui Tu veux d’une immense subsistance sans compter ni dénombrer.
Traduction en français
27. Tu fais entrer la nuit dans le jour, et Tu fais entrer le jour dans la nuit ; Tu fais sortir le vivant du mort, et Tu fais sortir le mort du vivant ; et Tu dispenses Tes biens à qui Tu veux, sans compter.
Traduction en français - Rachid Maach
27 Tu fais pénétrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit. Tu tires le vivant du mort et le mort du vivant. Tu dispenses sans compter Tes bienfaits à qui Tu veux. »
sourate 3 verset 27 English
You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous leur avons, certes, apporté un Livre que Nous avons détaillé, en toute connaissance, à
- Et rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, opprimés sur terre, craignant de vous faire enlever
- Lorsque vous rencontrez (au combat) ceux qui ont mécru frappez-en les cous. Puis, quand vous
- Qu'est-ce que le fracas?
- Et Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie. Regarde donc ce que fut la
- Et Nous avons placé des montagnes fermes dans la terre, afin qu'elle ne s'ébranle pas
- Béni soit Celui qui, s'Il le veut, t'accordera bien mieux que cela: des Jardins sous
- Ils dirent: «O notre père, nous sommes allés faire une course, et nous avons laissé
- Et ceux qui discutent au sujet d'Allah, après qu'il a été répondu à [Son appel],
- Dis: «Voyez-vous? Si Allah prenait votre ouïe et votre vue, et scellait vos cœurs, quelle
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères