sourate 8 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ قَالُوا اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ الأنفال: 32]
Et quand ils dirent: «O Allah, si cela est la vérité de Ta part, alors, fais pleuvoir du ciel des pierres sur nous, ou fais venir sur nous un châtiment douloureux». [Al-Anfal: 32]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Qalu Al-Lahumma `In Kana Hadha Huwa Al-Haqqa Min `Indika Fa`amtir `Alayna Hijaratan Mina As-Sama`i `Aw A`tina Bi`adhabin `Alimin
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 32
Ô Messager, rappelle-toi lorsque les polythéistes dirent: Ô Allah, si ce que Muħammad apporte est la vérité, fais alors tomber du Ciel sur nous des pierres qui nous anéantissent ou abats sur nous un châtiment terrible. Ils exagérèrent dans la dénégation et le déni en disant cela.
Traduction en français
32. Et (rappelle-toi aussi) quand ils disaient : « Ô Allah ! Si cela est la (pure) vérité, fais pleuvoir sur nous des pierres, ou fais-nous subir un supplice très douloureux. »
Traduction en français - Rachid Maach
32 Et ils disent : « Ô Allah ! Si ce message provient bien de Toi, alors fais-nous périr sous une pluie de pierres ou subir un douloureux châtiment. »
sourate 8 verset 32 English
And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the truth from You, then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O Prophète! Nous t'avons rendu licites tes épouses à qui tu as donné leur mahr
- Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort
- Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente.
- Ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l'égarement. Eh bien, leur négoce
- qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain».
- Celles de vos femmes qui forniquent, faites témoigner à leur encontre quatre d'entre vous. S'ils
- sera soumis à un jugement facile,
- C'est pour une juste raison qu'Allah a créé les cieux et la terre. Voilà bien
- Ou bien ils disent: «Il (Muhammad) l'a inventé?» Dis: «Composez donc une sourate semblable à
- Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait périr avant eux
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



