sourate 7 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ﴾
[ الأعراف: 4]
Que de cités Nous avons détruites! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste. [Al-Araf: 4]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Kam Min Qaryatin `Ahlaknaha Faja`aha Ba`suna Bayataan `Aw Hum Qa`iluna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 4
Qu’elles sont nombreuses les cités que Notre châtiment a détruites parce qu’elles ont persisté dans leur mécréance et leur égarement. Notre châtiment terrible s’abattit sur elles alors que leurs habitants étaient distraits de jour ou de nuit, et ils ne purent pas, ni leurs prétendues divinités, le repousser.
Traduction en français
4. Combien de cités avons-Nous anéanties ! Nos rigueurs les ont frappées de nuit ou au moment où ils faisaient la sieste.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Que de cités impies avons-Nous anéanties, surprises par Notre châtiment au milieu de la journée ou en pleine nuit.
sourate 7 verset 4 English
And how many cities have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,
- Et à ceux qui s'écartent des Taghût pour ne pas les adorer, tandis qu'ils reviennent
- Tout ce qui vous a été donné est la jouissance éphémère de la vie ici-bas
- Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
- Et ils se tourneront les uns vers les autres s'interrogeant;
- O les croyants! Craignez Allah, cherchez le moyen de vous rapprocher de Lui et luttez
- Et le jour où Il les rassemblera, ce sera comme s'ils n'étaient restés [dans leur
- Et si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. Si l'un
- Dis: «Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis;
- Quiconque l'altère après l'avoir entendu, le péché ne reposera que sur ceux qui l'ont altéré;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères