sourate 7 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ﴾
[ الأعراف: 4]
Que de cités Nous avons détruites! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste. [Al-Araf: 4]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Kam Min Qaryatin `Ahlaknaha Faja`aha Ba`suna Bayataan `Aw Hum Qa`iluna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 4
Qu’elles sont nombreuses les cités que Notre châtiment a détruites parce qu’elles ont persisté dans leur mécréance et leur égarement. Notre châtiment terrible s’abattit sur elles alors que leurs habitants étaient distraits de jour ou de nuit, et ils ne purent pas, ni leurs prétendues divinités, le repousser.
Traduction en français
4. Combien de cités avons-Nous anéanties ! Nos rigueurs les ont frappées de nuit ou au moment où ils faisaient la sieste.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Que de cités impies avons-Nous anéanties, surprises par Notre châtiment au milieu de la journée ou en pleine nuit.
sourate 7 verset 4 English
And how many cities have We destroyed, and Our punishment came to them at night or while they were sleeping at noon.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- par orgueil sur terre et par manœuvre perfide. Cependant, la manœuvre perfide n'enveloppe que ses
- Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
- Et ceux qui, pour (la cause d') Allah, ont émigré après avoir subi des injustices,
- Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur,
- Ne savent-ils pas qu'en vérité quiconque s'oppose à Allah et à Son messager, aura le
- Ils [les messagers] dirent: «Notre Seigneur sait qu'en vérité nous sommes envoyés à vous,
- Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils
- O vous qui croyez! Si vous craignez Allah, Il vous accordera la faculté de discerner
- Et lorsque Nos versets leur sont récités, ils disent: «Nous avons écouté, certes! Si nous
- Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères