sourate 29 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ﴾
[ العنكبوت: 44]
C'est pour une juste raison qu'Allah a créé les cieux et la terre. Voilà bien là une preuve pour les croyants. [Al-Ankabut: 44]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Khalaqa Allahu As-Samawati Wa Al-`Arđa Bil-Haqqi `Inna Fi Dhalika La`ayatan Lilmu`uminina
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 44
Allah créa les Cieux et la Terre à bon escient. Il ne les a pas créés vainement ni à mauvais escient. Leur création est une preuve claire du pouvoir d’Allah adressée aux croyants car ce sont eux qui trouvent dans la création d’Allah la preuve de l’existence du Créateur, exalté soit-Il. Quant aux mécréants, ils voient les signes de la création d’Allah en eux-mêmes et dans l’Univers sans qu’elles n’attirent leur attention sur l’éminence et le pouvoir du Créateur.
Traduction en français
44. Allah a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il y a certes là un Signe pour les croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
44 Allah a créé les cieux et la terre selon une sagesse infinie. Voilà assurément un signe pour les croyants.
sourate 29 verset 44 English
Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous avons effectivement créé l'homme et Nous savons ce que son âme lui suggère et
- Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais
- Personne ne crut (au message) de Moïse, sauf un groupe de jeunes gens de son
- Il y eut déjà pour vous un signe dans ces deux troupes qui s'affrontèrent: l'une
- Ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l'égarement. Eh bien, leur négoce
- Glorifiez Allah donc, soir et matin!
- qui s'attendent à subir une catastrophe.
- Et s'il est du nombre des gens de la droite,
- Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu'en dérision (disant): «Quoi! Est-ce-là celui
- et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide