sourate 2 verset 166 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ﴾
[ البقرة: 166]
Quand les meneurs désavoueront les suiveurs à la vue du châtiment, les liens entre eux seront bien brisés! [Al-Baqara: 166]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Idh Tabarra`a Al-Ladhina Attubi`u Mina Al-Ladhina Attaba`u Wa Ra`aw Al-`Adhaba Wa Taqatta`at Bihimu Al-`Asbabu
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 166
En raison des terribles et effroyables scènes dont ils seront témoins le Jour de la Résurrection, les meneurs se désavoueront de ceux qui les suivaient. Ce jour-là, aucune voie ni aucun moyen de salut ne leur profiteront.
Traduction en français
166. Quand, en voyant le supplice, ceux qui ont été suivis renieront ceux qui ont suivi, tous les liens de salut seront brisés pour eux.
Traduction en français - Rachid Maach
166 Ce Jour-là, à la vue du châtiment, les chefs de l’impiété désavoueront ceux qui leur obéissaient aveuglément, avec lesquels tout lien sera rompu[81].
[81] Autre sens : ce Jour-là, les chefs de l’impiété, à la vue du châtiment et sans espoir d’être sauvés, désavoueront ceux qui leur obéissaient aveuglément.
sourate 2 verset 166 English
[And they should consider that] when those who have been followed disassociate themselves from those who followed [them], and they [all] see the punishment, and cut off from them are the ties [of relationship],
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et les montagnes comme de la laine,
- rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
- Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: «vous serez bientôt appelés contre des
- Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,
- Et ceux qui ne croient pas disent: «Est-ce que, quand nous serons poussière, nous et
- et point ne leur sera donné permission de s'excuser.
- Et si Allah n'avait pas prescrit contre eux l'expatriation, Il les aurait certainement châtiés ici-bas;
- «Qu'en est-il donc des générations anciennes?» dit Pharaon.
- En vérité, ils ont failli t'inciter à fuir du pays pour t'en bannir. Mais dans
- Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères