sourate 51 verset 27 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Adh-Dhariyat verset 27 (Adh-Dhariyat - الذاريات).
  
   

﴿فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ﴾
[ الذاريات: 27]

(Muhammad Hamid Allah)

Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il. [Adh-Dhariyat: 27]

sourate Adh-Dhariyat en français

Arabe phonétique

Faqarrabahu `Ilayhim Qala `Ala Ta`kuluna


Interprétation du Coran sourate Adh-Dhariyat Verset 27

Il approcha ce veau d’eux et leur dit avec gentillesse: Ne mangerez-vous pas de la nourriture qui vous a été servie?


Traduction en français

27. En leur présentant le plat, (Abraham) dit : « Ne mangez-vous pas ? »



Traduction en français - Rachid Maach


27 Leur ayant présenté le plat, il s’étonna : « Ne mangez-vous pas ?[1320] »


[1320] Ces visiteurs étaient en effet des anges - au nombre de trois, selon certains commentateurs - à l’apparence humaine.

sourate 51 verset 27 English


And placed it near them; he said, "Will you not eat?"

page 521 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 27 sourates Adh-Dhariyat


فقربه إليهم قال ألا تأكلون

سورة: الذاريات - آية: ( 27 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 521 )

Versets du Coran en français

  1. Tel est votre Seigneur, Créateur de toute chose. Point de divinité à part Lui. Comment
  2. Ils diront: «A Allah». Dis: «Ne vous souvenez-vous donc pas?»
  3. Est-ce que les gens pensent qu'on les laissera dire: «Nous croyons!» sans les éprouver?
  4. Et les magiciens vinrent à Pharaon en disant: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous,
  5. Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita à ces paroles: «Certes nous étions
  6. [Allah] dit: «Descends d'ici, Tu n'as pas à t'enfler d'orgueil ici. Sors, te voilà parmi
  7. qu'il tentera d'avaler à petites gorgées. Mais c'est à peine s'il peut l'avaler. La mort
  8. Ceux qui ont cru, puis sont devenus mécréants, puis ont cru de nouveau, ensuite sont
  9. Nous allons jeter l'effroi dans les cœurs des mécréants. Car ils ont associé à Allah
  10. Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Adh-Dhariyat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Adh-Dhariyat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Adh-Dhariyat Complet en haute qualité
sourate Adh-Dhariyat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Adh-Dhariyat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Adh-Dhariyat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Adh-Dhariyat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Adh-Dhariyat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Adh-Dhariyat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Adh-Dhariyat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Adh-Dhariyat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Adh-Dhariyat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Adh-Dhariyat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Adh-Dhariyat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Adh-Dhariyat Al Hosary
Al Hosary
sourate Adh-Dhariyat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Adh-Dhariyat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères