sourate 51 verset 27 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ﴾
[ الذاريات: 27]
Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il. [Adh-Dhariyat: 27]
sourate Adh-Dhariyat en françaisArabe phonétique
Faqarrabahu `Ilayhim Qala `Ala Ta`kuluna
Interprétation du Coran sourate Adh-Dhariyat Verset 27
Il approcha ce veau d’eux et leur dit avec gentillesse: Ne mangerez-vous pas de la nourriture qui vous a été servie?
Traduction en français
27. En leur présentant le plat, (Abraham) dit : « Ne mangez-vous pas ? »
Traduction en français - Rachid Maach
27 Leur ayant présenté le plat, il s’étonna : « Ne mangez-vous pas ?[1320] »
[1320] Ces visiteurs étaient en effet des anges - au nombre de trois, selon certains commentateurs - à l’apparence humaine.
sourate 51 verset 27 English
And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand un après-midi, on lui présenta de magnifiques chevaux de course,
- ce jour-là donc, les excuses ne seront pas utiles aux injustes et on ne leur
- Ou ont-ils créé les cieux et la terre? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
- Donne-leur comme exemple les habitants de la cité, quand lui vinrent les envoyés.
- - Il dit: «Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés?»
- O les croyants! N'adoptez pas pour alliés ceux qui prennent en raillerie et jeu votre
- N'as-tu pas vu ceux qui prétendent croire à ce qu'on a fait descendre vers toi
- Il a créé les cieux et la terre en toute vérité et vous a donné
- Et recherche à travers ce qu'Allah t'a donné, la Demeure dernière. Et n'oublie pas ta
- En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Adh-Dhariyat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Adh-Dhariyat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Adh-Dhariyat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



