sourate 5 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ﴾
[ المائدة: 28]
Si tu étends vers moi ta main pour me tuer, moi, je n'étendrai pas vers toi ma main pour te tuer: car je crains Allah, le Seigneur de l'Univers. [Al-Maida: 28]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
La`in Basatta `Ilayya Yadaka Litaqtulani Ma `Ana Bibasitin Yadiya `Ilayka Li`qtulaka `Inni `Akhafu Allaha Rabba Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 28
Si tu lèves la main sur moi dans l’intention de me tuer, je ne te répondrai pas par le même geste. Ce n’est pas par lâcheté de ma part mais plutôt parce que je redoute Allah, le Seigneur des créatures.
Traduction en français
28. Si tu portes la main sur moi pour me tuer, je ne porterai pas la mienne sur toi pour te tuer. Car moi, je crains Allah, Seigneur de l’Univers.
Traduction en français - Rachid Maach
28 Si tu portes la main sur moi pour me tuer, je ne t’imiterai sûrement pas. Je crains Allah, le Seigneur de la Création.
sourate 5 verset 28 English
If you should raise your hand against me to kill me - I shall not raise my hand against you to kill you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Quant à celui qui est injuste, nous le châtierons; ensuite il sera ramené
- Et il ne va pas vous commander de prendre pour seigneurs anges et prophètes. Vous
- [Je ne puis que transmettre] une communication et des messages [émanant] d'Allah. Et quiconque désobéit
- Et lorsque nous avons entendu le guide [le Coran], nous y avons cru, et quiconque
- Et d'accomplir la Salât et de Le craindre. C'est vers Lui que vous serez rassemblés».
- Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources,
- Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
- Et les sauvâmes ainsi que leur peuple, de la grande angoisse,
- Puis leur retour sera vers la Fournaise.
- Certes, Nous avons honoré les fils d'Adam. Nous les avons transportés sur terre et sur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères