sourate 5 verset 28 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 28 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ﴾
[ المائدة: 28]

(Muhammad Hamid Allah)

Si tu étends vers moi ta main pour me tuer, moi, je n'étendrai pas vers toi ma main pour te tuer: car je crains Allah, le Seigneur de l'Univers. [Al-Maida: 28]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

La`in Basatta `Ilayya Yadaka Litaqtulani Ma `Ana Bibasitin Yadiya `Ilayka Li`qtulaka `Inni `Akhafu Allaha Rabba Al-`Alamina


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 28

Si tu lèves la main sur moi dans l’intention de me tuer, je ne te répondrai pas par le même geste. Ce n’est pas par lâcheté de ma part mais plutôt parce que je redoute Allah, le Seigneur des créatures.


Traduction en français

28. Si tu portes la main sur moi pour me tuer, je ne porterai pas la mienne sur toi pour te tuer. Car moi, je crains Allah, Seigneur de l’Univers.



Traduction en français - Rachid Maach


28 Si tu portes la main sur moi pour me tuer, je ne t’imiterai sûrement pas. Je crains Allah, le Seigneur de la Création.


sourate 5 verset 28 English


If you should raise your hand against me to kill me - I shall not raise my hand against you to kill you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds.

page 112 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 28 sourates Al-Maida


لئن بسطت إلي يدك لتقتلني ما أنا بباسط يدي إليك لأقتلك إني أخاف الله رب العالمين

سورة: المائدة - آية: ( 28 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 112 )

Versets du Coran en français

  1. Allah vous exhorte à ne plus jamais revenir à une chose pareille si vous êtes
  2. Si une blessure vous atteint, pareille blessure atteint aussi l'ennemi. Ainsi faisons-Nous alterner les jours
  3. O mon peuple, faites équitablement pleine mesure et plein poids, ne dépréciez pas aux gens
  4. Ceux qui font subir des épreuves aux croyants et aux croyantes, puis ne se repentent
  5. Là, il y aura une source coulante.
  6. Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance».
  7. Dis: «Celui qui est dans l'égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un
  8. Les gens ne formaient (à l'origine) qu'une seule communauté. Puis ils divergèrent. Et si ce
  9. pour que vous vous acheminiez par ses voies spacieuses».
  10. (Et rappelez-vous), quand les hypocrites et ceux qui ont une maladie au cœur [dont la

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maida Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maida Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Maida Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maida Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maida Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maida Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères