sourate 37 verset 29 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate As-Saaffat verset 29 (As-Saaffat - الصافات).
  
   

﴿قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ﴾
[ الصافات: 29]

(Muhammad Hamid Allah)

«C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire. [As-Saaffat: 29]

sourate As-Saaffat en français

Arabe phonétique

Qalu Bal Lam Takunu Mu`uminina


Interprétation du Coran sourate As-Saaffat Verset 29

Les meneurs répondront aux suiveurs: Les choses ne sont pas telles que vous le prétendez. Vous étiez plutôt mécréants et n’étiez pas croyants. Pire, vous refusiez même la vérité.


Traduction en français

29. « C’est plutôt vous, leur répondront (leurs chefs), qui n’étiez pas croyants.



Traduction en français - Rachid Maach


29 Les puissants rétorqueront : « C’est vous, au contraire, qui avez rejeté la foi.


sourate 37 verset 29 English


The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,

page 447 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 29 sourates As-Saaffat


قالوا بل لم تكونوا مؤمنين

سورة: الصافات - آية: ( 29 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 447 )

Versets du Coran en français

  1. A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé?
  2. Il les fera, certes, entrer en un lieu qu'ils agréeront, et Allah est certes Omniscient
  3. Ils s'arrachent de leurs lits pour invoquer leur Seigneur, par crainte et espoir; et ils
  4. Voici les versets du Livre plein de sagesse,
  5. Certes, nous aurions forgé un mensonge contre Allah si nous revenions à votre religion après
  6. Et ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, ceux-là sont les gens du Paradis
  7. Certes, ceux qui ne croient pas à Nos Versets, (le Coran) Nous les brûlerons bientôt
  8. Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs
  9. Nous avons effectivement donné à David et à Salomon une science; et ils dirent: «Louange
  10. Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate As-Saaffat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate As-Saaffat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Saaffat Complet en haute qualité
sourate As-Saaffat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate As-Saaffat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate As-Saaffat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate As-Saaffat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate As-Saaffat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate As-Saaffat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate As-Saaffat Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate As-Saaffat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate As-Saaffat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate As-Saaffat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate As-Saaffat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate As-Saaffat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate As-Saaffat Al Hosary
Al Hosary
sourate As-Saaffat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate As-Saaffat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, August 4, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères