sourate 29 verset 54 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ﴾
[ العنكبوت: 54]
Ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment, tandis que l'Enfer cerne les mécréants de toutes parts. [Al-Ankabut: 54]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Yasta`jilunaka Bil-`Adhabi Wa `Inna Jahannama Lamuhitatun Bil-Kafirina
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 54
Ils te demandent de hâter le châtiment que tu leur as promis. Or l’Enfer qu’Allah a promis aux mécréants cerne ceux-ci et ils ne peuvent échapper à son supplice.
Traduction en français
54. Ils te réclament de hâter le supplice. Or la Géhenne cerne déjà les mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
54 Ils te pressent de hâter le châtiment sans savoir que la Géhenne cernera les mécréants de tous côtés.
sourate 29 verset 54 English
They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
- Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part,
- - Il dit: «O mon Seigneur, donne-moi donc un délai jusqu'au jour où ils (les
- Il abreuva [les bêtes] pour elles puis retourna à l'ombre et dit: «Seigneur, j'ai grand
- O les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos
- Si les mécréants possédaient tout ce qui est sur la terre et autant encore, pour
- Et nul n'est égal à Lui».
- Et quand il leur eut fourni leur provision, il dit: «Amenez-moi un frère que vous
- quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.
- Et les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



