sourate 6 verset 29 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ﴾
[ الأنعام: 29]
Et ils disent: «Il n'y a pour nous [d'autre vie] que celle d'ici-bas; et nous ne serons pas ressuscités». [Al-Anam: 29]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Qalu `In Hiya `Illa Hayatuna Ad-Dunya Wa Ma Nahnu Bimab`uthina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 29
Ces polythéistes dirent: Il n’existe pas d’autre vie que celle que nous vivons et nous ne serons pas ressuscités afin de rendre des comptes.
Traduction en français
29. Et ils disent : « Il n’est rien d’autre que notre vie en ce bas monde, et nous ne serons pas ressuscités. »
Traduction en français - Rachid Maach
29 Ils disent : « Il n’y a rien après la mort. Nous ne serons pas ressuscités ! »
sourate 6 verset 29 English
And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be resurrected."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;
- [C'est Lui] qui connaît le mystère. Il ne dévoile Son mystère à personne,
- S'ils ne vous répondent pas, sachez alors que c'est par la science d'Allah qu'il est
- Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue.
- Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc, ce sur
- ...deux pour les camélidés, deux pour les bovins... Dis: «Est-ce les deux mâles qu'Il a
- Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni
- Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent: «Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc
- T'â, Sîn. Voici les versets du Coran et d'un Livre explicite,
- Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères