sourate 6 verset 29 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ﴾
[ الأنعام: 29]
Et ils disent: «Il n'y a pour nous [d'autre vie] que celle d'ici-bas; et nous ne serons pas ressuscités». [Al-Anam: 29]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Qalu `In Hiya `Illa Hayatuna Ad-Dunya Wa Ma Nahnu Bimab`uthina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 29
Ces polythéistes dirent: Il n’existe pas d’autre vie que celle que nous vivons et nous ne serons pas ressuscités afin de rendre des comptes.
Traduction en français
29. Et ils disent : « Il n’est rien d’autre que notre vie en ce bas monde, et nous ne serons pas ressuscités. »
Traduction en français - Rachid Maach
29 Ils disent : « Il n’y a rien après la mort. Nous ne serons pas ressuscités ! »
sourate 6 verset 29 English
And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be resurrected."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils dirent: «Voilà des bestiaux et des champs frappés d'interdiction: n'en mangeront que ceux
- Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
- Que périsse l'homme! Qu'il est ingrat!
- Et par l'âme et Celui qui l'a harmonieusement façonnée;
- - Il dit: «Pas de récrimination contre vous aujourd'hui! Qu'Allah vous pardonne. C'est Lui Le
- voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!
- Et construis l'arche sous Nos yeux et d'après Notre révélation. Et ne M'interpelle plus au
- Il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves évidentes, et
- Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort afin que vous soyez reconnaissants.
- Allah veut vous éclairer, vous montrer les voies des hommes d'avant vous, et aussi accueillir
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



