sourate 3 verset 80 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا الْمَلَائِكَةَ وَالنَّبِيِّينَ أَرْبَابًا ۗ أَيَأْمُرُكُم بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ﴾
[ آل عمران: 80]
Et il ne va pas vous commander de prendre pour seigneurs anges et prophètes. Vous commanderait-il de rejeter la foi, vous qui êtes Musulmans? [Al-Imran: 80]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa La Ya`murakum `An Tattakhidhu Al-Mala`ikata Wa An-Nabiyina `Arbabaan `Aya`murukum Bil-Kufri Ba`da `Idh `Antum Muslimuna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 80
Il ne convient pas non plus à cet être humain de vous ordonner de prendre les anges et les prophètes pour seigneurs que vous adorez au lieu d’adorer Allah. Lui est-il donc permis de vous ordonner de mécroire en Allah après que vous vous soyez soumis à Lui ?
Traduction en français
80. Et Il ne vous ordonne point de prendre les Anges et les Prophètes pour seigneurs. Vous ordonnerait-Il de mécroire, vous qui êtes Soumis (Musulmans) ?
Traduction en français - Rachid Maach
80 Il ne lui appartient pas non plus de vous appeler à élever les anges et les prophètes au rang de divinités. Vous appellerait-il à renier la foi alors que vous vous êtes soumis au Seigneur ?
sourate 3 verset 80 English
Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he order you to disbelief after you had been Muslims?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et fais aux gens une annonce pour le Hajj. Ils viendront vers toi, à pied,
- Que de cités Nous avons détruites! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos
- La sanction d'une mauvaise action est une mauvaise action [une peine] identique. Mais quiconque pardonne
- C'est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis qu'il viendra à Nous, tout seul.
- Et ils dirent: «Voilà des bestiaux et des champs frappés d'interdiction: n'en mangeront que ceux
- Du côté droit du Mont (Sinaï) Nous l'appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un
- N'ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d'eux, déployant et repliant leurs ailes tour à tour?
- Il est, parmi les croyants, des hommes qui ont été sincères dans leur engagement envers
- Certes, ils disent dans leur mensonge:
- Si ceux-là étaient vraiment des divinités, ils n'y entreraient pas; et tous y demeureront éternellement.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



