sourate 3 verset 80 , Traduction française du sens du verset.
 ﴿وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا الْمَلَائِكَةَ وَالنَّبِيِّينَ أَرْبَابًا ۗ أَيَأْمُرُكُم بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ﴾ 
[ آل عمران: 80]
Et il ne va pas vous commander de prendre pour seigneurs anges et prophètes. Vous commanderait-il de rejeter la foi, vous qui êtes Musulmans? [Al-Imran: 80]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa La Ya`murakum `An Tattakhidhu Al-Mala`ikata Wa An-Nabiyina `Arbabaan `Aya`murukum Bil-Kufri Ba`da `Idh `Antum Muslimuna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 80
Il ne convient pas non plus à cet être humain de vous ordonner de prendre les anges et les prophètes pour seigneurs que vous adorez au lieu d’adorer Allah. Lui est-il donc permis de vous ordonner de mécroire en Allah après que vous vous soyez soumis à Lui ?
Traduction en français
80. Et Il ne vous ordonne point de prendre les Anges et les Prophètes pour seigneurs. Vous ordonnerait-Il de mécroire, vous qui êtes Soumis (Musulmans) ?
Traduction en français - Rachid Maach
80 Il ne lui appartient pas non plus de vous appeler à élever les anges et les prophètes au rang de divinités. Vous appellerait-il à renier la foi alors que vous vous êtes soumis au Seigneur ?
sourate 3 verset 80 English
Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he order you to disbelief after you had been Muslims?
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | Urdu | 
Versets du Coran en français
- Mais ils le traitèrent de menteur. Le cataclysme les saisit, et au matin, ils gisaient
 - Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs
 - Aaron, mon frère,
 - Seigneur! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour
 - pour faire pousser par elle grains et plantes
 - Il ne t'est dit que ce qui a été dit aux Messagers avant toi. Ton
 - C'est ainsi que Nous te racontons les récits de ce qui s'est passé. C'est bien
 - Il s'est renfrogné et il s'est détourné
 - Qu'un bonheur t'atteigne, ça les afflige. Et que t'atteigne un malheur, ils disent: «Heureusement que
 - Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur?
 
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit 
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



