sourate 40 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ﴾
[ غافر: 3]
Le Pardonneur des péchés, l'Accueillant au repentir, le Dur en punition, le Détenteur des faveurs. Point de divinité à part Lui et vers Lui est la destination. [Al-Ghafir: 3]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Ghafiri Adh-Dhanbi Wa Qabili At-Tawbi Shadidi Al-`Iqabi Dhi At-Tawli La `Ilaha `Illa Huwa `Ilayhi Al-Masiru
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 3
Celui qui pardonne les péchés des pécheurs, accepte le repentir de Ses serviteurs qui se repentent à Lui et punit sévèrement ceux qui ne se repentent pas de leurs péchés. Le Détenteur des Bienfaits de la Grâce, aucune divinité ne mérite être adorée hormis Lui. C’est vers Lui Seul que les serviteurs retourneront le Jour de la Résurrection et Il les rétribuera selon ce qu’ils méritent.
Traduction en français
3. Celui Qui Pardonne[457] les péchés, accepte le repentir, a dure la punition et détient toutes les largesses. Il n’y a point d’autre divinité que Lui, et c’est vers Lui qu’est le devenir.
[457] C’est ce verset qui donne son titre à la sourate. Cette traduction a le mérite de distinguer trois dérivés du trilitère arabe « ghafara » غفر, tous les trois employés dans le Coran :غفور, que nous traduisons par « Absoluteur », غفّار, que nous traduisons par « Très Absoluteur », et غافر, par « Celui Qui Pardonne ». Et nous destinons l’expression « Tout Absoluteur » à la traduction de التوّاب. Voir aussi la note 22.
Traduction en français - Rachid Maach
3 Celui qui pardonne les péchés de Ses serviteurs et accepte leur repentir, Celui dont le châtiment est terrible et les dons incommensurables. Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui et c’est à Lui que tout fera retour.
sourate 40 verset 3 English
The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Allah a créé d'eau tout animal. Il y en a qui marche sur le
- C'est Lui qui, du ciel, a fait descendre de l'eau qui vous sert de boisson
- «Et voilà Mon chemin dans toute sa rectitude, suivez-le donc; et ne suivez pas les
- Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;
- Et ceux qu'ils invoquent en dehors d'Allah ne créent rien, et ils sont eux-mêmes créés.
- Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection!
- Dis: «Montrez-moi ceux que vous Lui avez donnés comme associés. Eh bien, non! C'est plutôt
- Et éloigne-toi d'eux jusqu'à un certain temps;
- Ce qu'Allah accorde en miséricorde aux gens, il n'est personne à pouvoir le retenir. Et
- afin que vous ne vous tourmentiez pas au sujet de ce qui vous a échappé,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères