sourate 37 verset 66 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ﴾
[ الصافات: 66]
Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre. [As-Saaffat: 66]
sourate As-Saaffat en françaisArabe phonétique
Fa`innahum La`akiluna Minha Famali`una Minha Al-Butuna
Interprétation du Coran sourate As-Saaffat Verset 66
Les mécréants mangeront de ces fruits amers et écœurants et en empliront leurs ventres vides.
Traduction en français
66. Ils en mangeront et s’en rempliront le ventre.
Traduction en français - Rachid Maach
66 Ils en mangeront, en vérité, à s’en remplir la panse,
sourate 37 verset 66 English
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- sauf ceux qui se repentent, s'amendent, s'attachent fermement à Allah, et Lui vouent une foi
- Voilà une génération bel et bien révolue. A elle ce qu'elle a acquis, et à
- Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers
- Afin de faire, de ce que jette le Diable, une tentation pour ceux qui ont
- la vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure.
- Peu s'en faut que les cieux ne se fendent depuis leur faîte quand les anges
- Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des
- [Mais] ceux qui violent leur pacte avec Allah après l'avoir engagé, et rompent ce qu'Allah
- - Ils dirent: «En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,
- ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate As-Saaffat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate As-Saaffat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Saaffat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



