sourate 2 verset 66 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ﴾
[ البقرة: 66]
Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l'entouraient alors et une exhortation pour les pieux. [Al-Baqara: 66]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Faja`alnaha Nakalaan Lima Bayna Yadayha Wa Ma Khalfaha Wa Maw`izatan Lilmuttaqina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 66
Nous fîmes de cette cité de transgresseurs un exemple pour les cités voisines et pour les générations futures afin qu’elles n’agissent pas comme eux et se trouvent condamnées au même châtiment. Nous en fîmes d’autre part un rappel à l’attention des pieux qui craignent le châtiment d’Allah et les représailles qu’encourent ceux qui outrepassent Ses limites.
Traduction en français
66. Nous en avons fait une (terrible) leçon pour les gens d’alors et pour les générations futures, et une (précieuse) exhortation pour les gens pieux.
Traduction en français - Rachid Maach
66 Nous en avons donc fait une leçon pour leurs contemporains et les générations futures, et une exhortation pour ceux qui craignent leur Seigneur.
sourate 2 verset 66 English
And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded [them] and a lesson for those who fear Allah.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils portent vos fardeaux vers un pays que vous n'atteindriez qu'avec peine. Vraiment, votre
- au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
- puis Il tira sa descendance d'une goutte d'eau vile [le sperme];
- Puis, mauvaise fut la fin de ceux qui faisaient le mal, ayant traité de mensonges
- [Moïse] continue: «... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres».
- Voilà, pour ce que tes deux mains ont préparé (ici-bas)! Cependant, Allah n'est point injuste
- Ce n'est pas un péché pour ceux qui ont la foi et font de bonnes
- Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
- Les notables du peuple de Pharaon dirent: «Voilà, certes, un magicien chevronné.
- Puis, voyant un nuage se dirigeant vers leurs vallées ils dirent; «Voici un nuage qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères