sourate 12 verset 30 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِي الْمَدِينَةِ امْرَأَتُ الْعَزِيزِ تُرَاوِدُ فَتَاهَا عَن نَّفْسِهِ ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا ۖ إِنَّا لَنَرَاهَا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ﴾
[ يوسف: 30]
Et dans la ville, des femmes dirent: «la femme d'Al-'Azize essaye de séduire son valet! Il l'a vraiment rendue folle d'amour. Nous la trouvons certes dans un égarement évident. [Yusuf: 30]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Qala Niswatun Fi Al-Madinati Amra`atu Al-`Azizi Turawidu Fataha `An Nafsihi Qad Shaghafaha Hubbaan `Inna Lanaraha Fi Đalalin Mubinin
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 30
La nouvelle de la tentative de l’épouse du gouverneur se répandit dans la ville et certaines femmes dirent sur un ton réprobateur: L’épouse du gouverneur se propose à son esclave et l’amour qu’elle lui voue a transpercé son cœur. Nous la considérons dans un égarement manifeste en raison de son attirance et de son amour pour lui, alors qu’il n’est que son esclave.
Traduction en français
30. Les femmes, dans la ville, se dirent : « L’épouse d’Al-‘Aziz[241] a tenté de séduire son esclave. Elle en est éperdument amoureuse, et nous trouvons qu’elle est dans l’erreur la plus évidente. »
[241] Le ministre était appelé par ce titre en Égypte.
Traduction en français - Rachid Maach
30 Des femmes, en ville, disaient : « L’épouse du grand Intendant tente de séduire son serviteur dont elle est éperdument amoureuse. Elle est manifestement dans l’erreur. »
sourate 12 verset 30 English
And women in the city said, "The wife of al-'Azeez is seeking to seduce her slave boy; he has impassioned her with love. Indeed, we see her [to be] in clear error."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et votre Seigneur dit: «Appelez-Moi, Je vous répondrai. Ceux qui, par orgueil, se refusent à
- Ils dirent: «Viens-tu à nous avec la vérité ou plaisantes-tu?»
- Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite
- Et si tu élèves la voix, Il connaît certes les secrets, même les plus cachés.
- et à cause de leur parole: «Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de
- qui a créé l'homme d'une adhérence.
- Et Allah n'a aucune crainte des conséquences.
- Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre. Puis, il y eut controverse là-dessus. Et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères