sourate 40 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ غافر: 8]
Seigneur! Fais-les entrer aux jardins d'Eden que Tu leur as promis, ainsi qu'aux vertueux parmi leurs ancêtres, leurs épouses et leurs descendants, car c'est Toi le Puissant, le Sage. [Al-Ghafir: 8]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Rabbana Wa `Adkhilhum Jannati `Adnin Allati Wa`adtahum Wa Man Salaha Min `Aba`ihim Wa `Azwajihim Wa Dhurriyatihim `Innaka `Anta Al-`Azizu Al-Hakimu
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 8
Les anges disent également: Ô notre Seigneur, fais entrer les croyants dans les vergers d’éternité dans lesquels Tu leur as promis de les faire entrer et fais entrer avec eux, ceux de leurs ancêtres, de leurs épouses et de leur progéniture qui ont accompli de bonnes œuvres. Tu es le Puissant à qui personne ne tient tête et le Sage dans ce que Tu décrètes et ce que Tu gères.
Traduction en français
8. Fais-les entrer, Seigneur, dans les Jardins d’Éden que Tu leur as promis, accompagnés des vertueux parmi leurs pères, leurs conjoints et leurs descendants. Tu es certes le Tout-Puissant, le Sage.
Traduction en français - Rachid Maach
8 et les admettre, Seigneur, dans les jardins d’Eden que Tu leur as promis, avec ceux de leurs ancêtres, de leurs épouses et de leurs descendants qui auront été vertueux. C’est Toi, en vérité, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage.
sourate 40 verset 8 English
Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their fathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- appelant (les gens) à Allah, par Sa permission; et comme une lampe éclairante.
- Qu'auraient-ils à se reprocher s'ils avaient cru en Allah et au Jour dernier et dépensé
- Et mentionne dans le Livre, Abraham. C'était un très véridique et un Prophète.
- Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui avaient juré
- Et quand tu les vois, leurs corps t'émerveillent; et s'ils parlent tu écoutes leur parole.
- sauf ceux à qui ton Seigneur a accordé miséricorde. C'est pour cela qu'Il les a
- Lorsque vint l'accomplissement de la première de ces deux [prédictions,] Nous envoyâmes contre vous certains
- Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur.
- (Tel autre,) parmi les Bédouins, croit en Allah et au Jour dernier et prend ce
- O notre Seigneur, inflige-leur deux fois le châtiment et maudis les d'une grande malédiction».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



