sourate 13 verset 30 , Traduction française du sens du verset.
﴿كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَا أُمَمٌ لِّتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمَٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ﴾
[ الرعد: 30]
Ainsi Nous t'envoyons dans une communauté - que d'autres communautés ont précédée - pour que tu leur récites ce que Nous te révélons [le Coran], cependant qu'ils ne croient pas au Tout Miséricordieux. Dis: «C'est Lui mon Seigneur. Pas d'autre divinité à part Lui. En Lui je place ma confiance. Et à Lui je me repens». [Ar-Rad: 30]
sourate Ar-Rad en françaisArabe phonétique
Kadhalika `Arsalnaka Fi `Ummatin Qad Khalat Min Qabliha `Umamun Litatluwa `Alayhimu Al-Ladhi `Awhayna `Ilayka Wa Hum Yakfuruna Bir-Rahmani Qul Huwa Rabbi La `Ilaha `Illa Huwa `Alayhi Tawakkaltu Wa `Ilayhi Matabi
Interprétation du Coran sourate Ar-Rad Verset 30
Ô Messager, Nous t’avons envoyé transmettre le même Message que les précédents messagers ont transmis à leurs peuples. Nous t’avons en effet envoyé réciter aux tiens le Coran que Nous t’avons révélé et ce Livre suffit à prouver la véracité de ce que tu dis, mais ton peuple la rejette car ils mécroient au Tout Miséricordieux et Lui associent des divinités. Ô Messager, dis-leur: Le Tout Miséricordieux, auquel vous associez des divinités, est mon Seigneur l’Unique en dehors duquel il n’existe pas de divinité méritant d’être adorée. C’est à Lui que je m’en remets dans toutes mes affaires et c’est à lui que je me repens.
Traduction en français
30. C’est ainsi que Nous t’avons envoyé auprès d’une communauté, que d’autres communautés avaient précédée, pour leur réciter ce que Nous t’avons révélé. Eux pourtant mécroient au Tout Clément. Dis : « Lui c’est mon Seigneur, point d’autre divinité que Lui. C’est à Lui que je m’en remets et c’est à Lui que je reviens repentant. »
Traduction en français - Rachid Maach
30 C’est ainsi que Nous t’avons suscité à un peuple que d’autres ont précédé, afin de lui réciter ce que Nous t’avons révélé. Les mécréants s’obstinent pourtant à renier le Tout Miséricordieux. Dis : « Il est mon Seigneur. Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. C’est à Lui que je m’en remets entièrement et à Lui que je reviens repentant. »
sourate 13 verset 30 English
Thus have We sent you to a community before which [other] communities have passed on so you might recite to them that which We revealed to you, while they disbelieve in the Most Merciful. Say, "He is my Lord; there is no deity except Him. Upon Him I rely, and to Him is my return."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et dis: «Seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur
- Et certainement, Nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour
- Cependant, Nous ferons sortir de chaque communauté un témoin, puis Nous dirons: «Apportez votre preuve
- Si Nous leur faisions miséricorde et écartions d'eux le mal, ils persisteraient certainement dans leur
- La riposte de ton Seigneur est redoutable.
- Qu'est-ce que l'inévitable?
- Le Messager d'Allah leur avait dit: «La chamelle d'Allah! Laissez-la boire.
- Et le peuple de Moïse adopta après lui un veau, fait de leurs parures: un
- et Nous les leur avons soumis: certains leur servent de monture et d'autres de nourriture;
- Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante, ils la diffusent. S'ils la rapportaient au
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide