sourate 43 verset 66 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Az-Zukhruf verset 66 (Az-Zukhruf - الزخرف).
  
   

﴿هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ الزخرف: 66]

(Muhammad Hamid Allah)

Attendent-ils seulement que l'Heure leur vienne à l'improviste, sans qu'ils ne s'en rendent compte? [Az-Zukhruf: 66]

sourate Az-Zukhruf en français

Arabe phonétique

Hal Yanzuruna `Illa As-Sa`ata `An Ta`tiyahum Baghtatan Wa Hum La Yash`uruna


Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 66

Ces partis qui divergent au sujet de Jésus n’attendent-ils que l’Heure survienne soudainement sans qu’ils ne s’en rendent compte? Si elle les surprend alors qu’ils sont mécréants, leur sort sera de subir un châtiment douloureux.


Traduction en français

66. Qu’attendent-ils sinon que l’Heure fonde sur eux à l’improviste et sans qu’ils la sentent (venir) ?



Traduction en français - Rachid Maach


66 Qu’attendent-ils sinon que l’Heure vienne les surprendre sans qu’ils s’y attendent ?


sourate 43 verset 66 English


Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?

page 494 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 66 sourates Az-Zukhruf


هل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة وهم لا يشعرون

سورة: الزخرف - آية: ( 66 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 494 )

Versets du Coran en français

  1. Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent: «Nous croyons.» Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance
  2. Telles sont les paraboles que Nous citons aux gens; cependant, seuls les savants les comprennent.
  3. Il dit: «Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don
  4. Alors, Nous avons assourdi leurs oreilles, dans la caverne pendant de nombreuses années.
  5. et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
  6. Au contraire Nous avons accordé une jouissance [temporaire] à ceux-là comme à leurs ancêtres jusqu'à
  7. On lui dit: «Entre dans le palais». Puis, quand elle le vit, elle le prit
  8. Dis: «A qui appartient la terre et ceux qui y sont? si vous savez».
  9. Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le
  10. Et concourez au pardon de votre Seigneur, et à un Jardin (paradis) large comme les

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
sourate Az-Zukhruf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Az-Zukhruf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Az-Zukhruf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Az-Zukhruf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Az-Zukhruf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Az-Zukhruf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Az-Zukhruf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Az-Zukhruf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Az-Zukhruf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Az-Zukhruf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Az-Zukhruf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Az-Zukhruf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Az-Zukhruf Al Hosary
Al Hosary
sourate Az-Zukhruf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Az-Zukhruf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 23, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères