sourate 10 verset 90 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yunus verset 90 (Yunus - يونس).
  
   

﴿۞ وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ﴾
[ يونس: 90]

(Muhammad Hamid Allah)

Et Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d'Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimitié. Puis, quand la noyade l'eut atteint, il dit: «Je crois qu'il n'y a d'autre divinité que Celui en qui ont cru les enfants d'Israël. Et je suis du nombre des soumis». [Yunus: 90]

sourate Yunus en français

Arabe phonétique

Wa Jawazna Bibani `Isra`ila Al-Bahra Fa`atba`ahum Fir`awnu Wa Junuduhu Baghyaan Wa`adwan Hatta `Idha `Adrakahu Al-Gharaqu Qala `Amantu `Annahu La `Ilaha `Illa Al-Ladhi `Amanat Bihi Banu `Isra`ila Wa `Ana Mina Al-Muslimina


Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 90

Nous avons facilité aux Israélites la traversée de la mer en leur frayant un passage et ils la traversèrent sains et saufs. Mais l’injustice et la transgression de Pharaon et de ses soldats les poussèrent à les rattraper, et ce n’est que lorsque la mer se referma sur lui, qu’il se noya et désespéra de survivre, qu’il dit: Je crois qu’il n’existe pas de dieu méritant d’être adoré en dehors de Celui auquel croient les Israélites. Je me soumets à Allah et lui promet de lui obéir.


Traduction en français

90. Nous fîmes franchir la mer aux Enfants d’Israël. Pharaon et ses soldats les poursuivirent alors, acharnés et hostiles. Quand il fut sur le point de se noyer, (Pharaon) s’écria : « Je crois qu’il n’y a d’autre dieu que Celui en Qui ont cru les Enfants d’Israël, et je suis du nombre des Soumis. »



Traduction en français - Rachid Maach


90 Nous avons fait traverser la mer aux fils d’Israël, suivis par Pharaon et son armée qui, poussés par leur haine et leur iniquité, s’étaient lancés à leur poursuite. Sur le point d’être englouti, Pharaon dit : « Je reconnais qu’il n’est d’autre dieu que Celui auquel croient les fils d’Israël et je suis de ceux qui Lui sont soumis. »


sourate 10 verset 90 English


And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."

page 219 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 90 sourates Yunus


وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت أنه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وأنا من المسلمين

سورة: يونس - آية: ( 90 )  - جزء: ( 11 )  -  صفحة: ( 219 )

Versets du Coran en français

  1. Ainsi avons-nous affermi (l'autorité de) Joseph dans ce territoire et il s'y installait là où
  2. le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un [autre] allié; et ils
  3. et ils ont dit: «N'abandonnez jamais vos divinités et n'abandonnez jamais Wadd, Suwâ, Yaghhû, Ya'ûq
  4. Avant eux, le peuple de Noé a traité (Son Messager) de menteur, et les coalisés
  5. ... «O Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!» Nous lui donnâmes la sagesse alors
  6. Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
  7. Voilà un exposé pour les gens, un guide, et une exhortation pour les pieux.
  8. Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des
  9. Et quand Nous comblons l'homme de bienfaits, il se détourne et se replie sur lui-même;
  10. les jardins d'Eden, où ils entreront, ainsi que tous ceux de leurs ascendants, conjoints et

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
sourate Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yunus Al Hosary
Al Hosary
sourate Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, August 14, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères