sourate 41 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ﴾
[ فصلت: 12]
Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa fonction. Et Nous avons décoré le ciel le plus proche de lampes [étoiles] et l'avons protégé. Tel est l'Ordre établi par le Puissant, l'Omniscient. [Fussilat: 12]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Faqađahunna Sab`a Samawatin Fi Yawmayni Wa `Awha Fi Kulli Sama`in `Amraha Wa Zayyanna As-Sama`a Ad-Dunya Bimasabiha Wa Hifzaan Dhalika Taqdiru Al-`Azizi Al-`Alimi
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 12
Allah acheva de créer les Cieux en deux jours: un jeudi et un vendredi. C’est ainsi que la création des Cieux et de la Terre dura six jours. Puis Allah révéla dans chaque Ciel ce qu’Il y a déterminé et ce qu’Il ordonne comme actes d’obéissance et adorations. Nous avons orné le Ciel le plus bas d’étoiles et Nous en avons fait une protection contre les démons qui cherchent à écouter les paroles du Ciel. Tout ceci a été déterminé par le Puissant à qui personne ne tient tête, le Connaisseur de Ses créatures.
Traduction en français
12. Il décréta la création des sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel son ordre. Nous avons orné le ciel le plus proche de luminaires et avons assuré sa protection. C’est ainsi que l’a déterminé le Tout-Puissant, l’Omniscient.
Traduction en français - Rachid Maach
12 Il en fit sept cieux en deux jours[1220], soumettant chaque ciel à des lois particulières[1221]. Nous avons paré le ciel le plus proche d’astres lumineux par lesquels Nous le protégeons[1222]. Tel est l’ordre établi par le Tout-Puissant, l’Omniscient.
[1220] La création des cieux et de la terre, avec tout ce qui se trouve à sa surface, s’est donc étalée sur une période de six jours dont Allah seul connaît la durée. [1221] Autre sens : assignant à chaque ciel une fonction bien déterminée, ou encore : dotant chaque ciel d’éléments particuliers. [1222] Voir sourate 37, versets 6-10.
sourate 41 verset 12 English
And He completed them as seven heavens within two days and inspired in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ensuite, Nous délivrerons ceux qui étaient pieux et Nous y laisserons les injustes agenouillés.
- Certes sont mécréants ceux qui disent: «Allah, c'est le Messie, fils de Marie!» - Dis:
- Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à
- Avons-Nous fait descendre sur eux une autorité (un Livre) telle qu'elle parle de ce qu'ils
- Il se peut que votre Seigneur vous fasse miséricorde. Mais si vous récidivez, Nous récidiverons.
- Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront
- Et c'est Lui qui a créé les cieux et la terre, en toute vérité. Et
- Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment?
- Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il
- N'as-tu pas vu comment ton Seigneur étend l'ombre? S'Il avait voulu, certes, Il l'aurait faite
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères