sourate 12 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَتْ فَذَٰلِكُنَّ الَّذِي لُمْتُنَّنِي فِيهِ ۖ وَلَقَدْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ فَاسْتَعْصَمَ ۖ وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَا آمُرُهُ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ الصَّاغِرِينَ﴾
[ يوسف: 32]
Elle dit: «Voilà donc celui à propos duquel vous me blâmiez. J'ai essayé de le séduire mais il s'en défendit fermement. Or, s'il ne fait pas ce que je lui commande, il sera très certainement emprisonné et sera certes parmi les humiliés». [Yusuf: 32]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qalat Fadhalikunna Al-Ladhi Lumtunnani Fihi Wa Laqad Rawadttuhu `An Nafsihi Fasta`sama Wa La`in Lam Yaf`al Ma `Amuruhu Layusjananna Wa Layakunaan Mina As-Saghirina
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 32
Après avoir observé la réaction de ses invitées, l’épouse du gouverneur d’Égypte leur dit: Voici le jeune homme que vous m’avez reproché d’aimer. Je me suis proposée à lui et j’ai rusé afin de le séduire mais il a résisté. Si dorénavant il ne m’obéit pas, il sera jeté en prison et fera partie de ceux qui sont humiliés.
Traduction en français
32. Elle dit : « Voilà celui à cause de qui vous me couvriez de reproches. Oui, j’ai tenté de le séduire, mais il s’est bien prémuni (contre mes avances). Et d’ailleurs s’il s’obstine encore à ne pas faire ce que je lui ordonne, il sera certes emprisonné et sera du nombre des humiliés. »
Traduction en français - Rachid Maach
32 Elle leur dit : « Voilà celui que vous me faites le reproche d’aimer. J’ai effectivement tenté de le séduire, mais il a résisté à mes avances. Or, s’il ne se plie pas à ma volonté, il sera certainement jeté en prison et vivra dans l’humiliation. »
sourate 12 verset 32 English
She said, "That is the one about whom you blamed me. And I certainly sought to seduce him, but he firmly refused; and if he will not do what I order him, he will surely be imprisoned and will be of those debased."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu
- qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
- Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il
- ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?
- Nul grief sur les faibles, ni sur les malades, ni sur ceux qui ne trouvent
- Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur?
- Et par la nuit quand elle s'écoule!
- et à cause de leur parole: «Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de
- le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
- Et ceux qui ont cru et accompli de bonnes œuvres et ont cru en ce
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères