sourate 6 verset 135 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ﴾
[ الأنعام: 135]
Dis: «O mon peuple! Continuez à agir selon votre méthode; moi aussi j'agirai selon la mienne. Ensuite, vous saurez qui aura un meilleur (sort) dans l'au-delà.» Certes, les injustes ne réussiront jamais. [Al-Anam: 135]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Qul Ya Qawmi A`malu `Ala Makanatikum `Inni `Amilun Fasawfa Ta`lamuna Man Takunu Lahu `Aqibatu Ad-Dari `Innahu La Yuflihu Az-Zalimuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 135
Ô Messager, dis: Ô mon peuple, restez fidèle à vos habitudes ainsi qu’à la mécréance et l’égarement qui sont les vôtres. J’ai explicité l’argument d’Allah et vous ai clairement transmis le Message. Je ne Me préoccupe donc pas outre mesure de votre mécréance et de votre égarement, et m’attacherai plus encore à la vérité à laquelle je suis fidèle. Vous saurez alors qui recevra le secours dans le bas monde, qui héritera de la Terre et qui obtiendra l’au-delà. Les polythéistes ne réussissent ni dans le bas monde ni dans l’au-delà. Leur devenir est plutôt d’être perdu même s’ils mènent une vie agréable ici-bas.
Traduction en français
135. Dis : « Ô peuple mien ! Agissez selon votre manière, j’agirai selon la mienne. Vous saurez qui aura (gagné) dans l’autre monde. » Les injustes, certes, ne réussiront pas.
Traduction en français - Rachid Maach
135 Dis : « Mon peuple ! Agissez à votre façon, j’agirai à ma manière. Vous saurez alors qui connaîtra une fin heureuse. » Il n’y a point de salut pour les impies.
sourate 6 verset 135 English
Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And you are going to know who will have succession in the home. Indeed, the wrongdoers will not succeed.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis à ceux qui ont cru de pardonner à ceux qui n'espèrent pas les jours
- Louange à Allah, Créateur des cieux et de la terre, qui a fait des Anges
- «Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi
- Après cela Allah, accueillera le repentir de qui Il veut, car Allah est Pardonneur et
- Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ceux-là espèrent la
- Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement sur terre, qui, lorsque les
- Ainsi s'avéra juste la Parole de ton Seigneur contre ceux qui ont mécru: «Ils seront
- cependant qu'ils étaient assis tout autour,
- que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,
- Quant à ceux qui ont mécru, leurs actions sont comme un mirage dans une plaine
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



