sourate 55 verset 33 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ﴾
[ الرحمن: 33]
O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité]. [Ar-Rahman: 33]
sourate Ar-Rahman en françaisArabe phonétique
Ya Ma`shara Al-Jinni Wa Al-`Insi `Ini Astata`tum `An Tanfudhu Min `Aqtari As-Samawati Wa Al-`Arđi Fanfudhu La Tanfudhuna `Illa Bisultanin
Interprétation du Coran sourate Ar-Rahman Verset 33
Le Jour de la Résurrection, Allah dira lorsqu’Il rassemblera les humains et les djinns: Ô ensemble des humains et des djinns, si vous parvenez à trouver une issue pour sortir du domaine des Cieux et de la Terre, évadez-vous. Or vous ne le pourrez pas, sauf si vous disposez d’une force considérable, mais d’où la tirerez-vous?
Traduction en français
33. Ô vous autres, djinns et humains ! Si vous pouvez vous échapper des domaines des cieux et de la terre, faites-le. Mais vous ne pourrez le faire que forts d’une autorité.
Traduction en français - Rachid Maach
33 Peuples de djinns et d’hommes ! Si vous croyez pouvoir franchir les limites des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous n’y parviendrez pas sans un certain pouvoir.
sourate 55 verset 33 English
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [Allah] dit: «Nous allons, par ton frère, fortifier ton bras, et vous donner des arguments
- ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.
- Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux.
- Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement, du sommeil un repos
- Vous avez certes eu en eux un bel exemple [à suivre], pour celui qui espère
- [L'autre] dit: «Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
- Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que
- Nous avons, certes, envoyé (des messagers) aux communautés avant toi. Ensuite Nous les avons saisies
- Sourds, muets, aveugles, ils ne peuvent donc pas revenir (de leur égarement).
- Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous suivons
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rahman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rahman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rahman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



