sourate 67 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ﴾
[ الملك: 4]
Puis, retourne ton regard à deux fois: le regard te reviendra humilié et frustré. [Al-Mulk: 4]
sourate Al-Mulk en françaisArabe phonétique
Thumma Arji`i Al-Basara Karratayni Yanqalib `Ilayka Al-Basaru Khasi`aan Wa Huwa Hasirun
Interprétation du Coran sourate Al-Mulk Verset 4
Puis regarde de nouveau, ton regard reviendra à toi humilié, car n’ayant pas constaté d’imperfection ni de défaut dans la création des Cieux, et frustré de ne pas en avoir vu.
Traduction en français
4. Puis reviens-y par deux fois du regard. Ton regard retournera vers toi humilié et impuissant.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Lève les yeux autant que tu le veux, tes yeux se lasseront avant d’y déceler la moindre imperfection.
sourate 67 verset 4 English
Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- incapables de s'en échapper.
- A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Il
- qui lorsque les versets de leur Seigneur leur sont rappelés, ne deviennent ni sourds ni
- Quiconque, ce jour-là, leur tourne le dos, - à moins que ce soit par tactique
- Et ceux qui s'efforcent de rendre vains Nos versets, ceux-là auront le châtiment d'un supplice
- et nourriture à faire suffoquer, et châtiment douloureux.
- A Lui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la
- Je suis pour vous un messager digne de confiance,
- Ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,
- Est-ce que le message a été envoyé à Lui à l'exception de nous tous? C'est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mulk avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mulk mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mulk Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères