sourate 67 verset 4 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Mulk verset 4 (Al-Mulk - الملك).
  
   

﴿ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ﴾
[ الملك: 4]

(Muhammad Hamid Allah)

Puis, retourne ton regard à deux fois: le regard te reviendra humilié et frustré. [Al-Mulk: 4]

sourate Al-Mulk en français

Arabe phonétique

Thumma Arji`i Al-Basara Karratayni Yanqalib `Ilayka Al-Basaru Khasi`aan Wa Huwa Hasirun


Interprétation du Coran sourate Al-Mulk Verset 4

Puis regarde de nouveau, ton regard reviendra à toi humilié, car n’ayant pas constaté d’imperfection ni de défaut dans la création des Cieux, et frustré de ne pas en avoir vu.


Traduction en français

4. Puis reviens-y par deux fois du regard. Ton regard retournera vers toi humilié et impuissant.



Traduction en français - Rachid Maach


4 Lève les yeux autant que tu le veux, tes yeux se lasseront avant d’y déceler la moindre imperfection.


sourate 67 verset 4 English


Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.

page 562 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 4 sourates Al-Mulk


ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير

سورة: الملك - آية: ( 4 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 562 )

Versets du Coran en français

  1. Nous avons en effet, donné le Livre à Moïse, - après avoir fait périr les
  2. Ceux qui traitent de mensonges Nos enseignements, Nous allons les conduire graduellement vers leur perte
  3. Pars avec ma lettre que voici; puis lance-la à eux; ensuite tiens-toi à l'écart d'eux
  4. Aucun rappel [de révélation] récente ne leur vient de leur Seigneur, sans qu'ils ne l'entendent
  5. Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos divinités, si ce n'était notre
  6. [Et voilà] ce que ton Seigneur révéla aux abeilles: «Prenez des demeures dans les montagnes,
  7. Et les Juifs disent: «Les Chrétiens ne tiennent sur rien» et les Chrétiens disent: «Les
  8. Et dis: «Louange à Allah qui ne S'est jamais attribué d'enfant, qui n'a point d'associé
  9. Et d'autres sont laissés dans l'attente de la décision d'Allah, soit qu'Il les punisse, soit
  10. mais seulement pour la recherche de La Face de son Seigneur le Très Haut.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Mulk avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Mulk mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mulk Complet en haute qualité
sourate Al-Mulk Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Mulk Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Mulk Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Mulk Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Mulk Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Mulk Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Mulk Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Mulk Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Mulk Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Mulk Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Mulk Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Mulk Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Mulk Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Mulk Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Mulk Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, March 19, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères